Eichen перевод на турецкий
58 параллельный перевод
Кажется, у них появилась новая зацепка в деле об исчезновении мужчины по имени Джед Айшен.
Jed Eichen isimli bir adamın kaybolmasıyla alakalı yeni ip uçları bulunmuş.
Но мы нашли волосы, зарытые там вместе с ним, которые не принадлежали мистеру Айшену.
Bir kaç kıl örneği bulduk Bay Eichen gömülürken onun yanında olan birinin.
Что за дом Айкена?
Eichen Evi de ne?
Надеюсь. У Eichen House необычная история.
Eichen Evi'nin sıra dışı bir tarihi var.
Она последняя кто видел Стайлза в Доме Эхо.
Stiles'ı, Eichen Evi'nde en son o görmüş.
Наш лучший выстрел сейчас только для Дерека учует запах Стайлза в Eichen House.
Şu andaki tek şansımız Derek'in, Stiles'ın Eichen Evi'ndeki kokusunu alabilmesi.
Папа, вы с Дереком едете в Eichen House.
Baba, sen Derek'le Eichen Evi'ne git.
Его крики были слышны по всему Eichen House эхом через каждую комнату, каждый коридор.
Çığlıkları Eichen Evi'nin her tarafından duyulabiliyordu. Her odasında, her koridorunda yankılanıyordu.
В "Доме Эйкена" есть одна девушка.
Eichen Evi'nde bir kız var.
- В "Доме Эйкен", допрашивает там всех.
- Eichen Evi'nde. Herkesi sorguluyor.
Из "Дома Эйкен".
Eichen Evi'nden.
Этой - оплатить пребывание в доме Эйкена.
Bununla da Eichen Evi'nin borcunu.
- О каком же? - Это письмо с извинениями из дома Эйкена.
- Eichen Evi'nden gelen bir özür mektubu.
Вы меня так до психушки доведете.
- Beni Eichen Evi'ne kapattıracaksınız.
Попробуй оплатить МРТ и пребывание в Доме Эйкена.
MR çektirmeyi ve Eichen Evi'ne yatırılmayı dene bir de.
Дом Эйкена говорит, Мередит не принимает посетителей без одобрения члена семьи.
Eichen Evi, Meredith'in ailesinden birinin izni olmadan kimseyle görüşemeyeceğini söyledi.
И, через минуту, я должен позвонить в дом Эйкена и рассказать им, что она здесь.
Bir dakika içinde de Eichen Evi'ni arayıp onun burada olduğunu söyleyeceğim.
Она умерла в доме Эйкен.
Büyükannem Eichen Evi'nde öldü.
Знаю, что звонили коллекторы из-за дома Эйкена.
Eichen Evi'nden tahsildarların geldiğini biliyorum.
Лидия, дом Эйкена - не библиотека.
Lydia, Eichen Evi bir kütüphane değil.
Брунски : Я должен вернуть тебя в Эйкен, Лорейн.
Seni Eichen'a geri götürmem gerekiyor Lorraine.
Это происходило не в Эйкене.
- Bu Eichen Evi'nde olmamış.
Она убежала из Эйкена, чтобы послушать диктофон?
Eichen Evi'nden plak dinlemek için mi kaçmış yani?
Счета из дома Эйкена и за МРТ просто раздавили его.
Eichen Evi ve MR faturaları onu mahvediyor.
Эйкен построен на пересечении теллурических токов.
Eichen tellürik akımların yakınlaşması üzerine kuruludur.
Так они попали в Эйкен, правильно?
Bu şekilde Eichen'a girdiler, değil mi?
Я вспомнила свою бабушку в Доме Эйхен.
Anneannemi Eichen Ev'inde hatırladım.
Если доктора-пугала не могли попасть в Эйкен из-за этих потоков, возможно, мы сможем так же защитить Хейден.
Eğer ölü doktorlar onlar yüzünden Eichen evine gelmiyorlarsa belki onlar Hayden'i koruyabilirler.
Кроме Эйкена где лучшее сплетение?
Pekala Eichen dışında, güvenebileceğimiz neresi var?
Я усложнила ситуацию в Эйкене.
Eichen'e gitmekle hiç iyi bir şey yapmadım.
Ты говоришь о Кире, которая борется с духом лисы-убийцы внутри себя, о Малии, которая почти ни с кем из нас не разговаривает, о Лидии, которая застряла в Эйкене. и Лиаме, который чуть тебя не убил?
İçindeki cinayete meyilli tilki ruhuyla mücadele eden Kira'yı ikimizle de konuşmayan Malia'yı Eichen Evi'nde sıkışıp kalan Lydia'yı ve neredeyse seni öldürecek olan Liam'ı mı kastediyorsun?
Это единственное доказательство, что доктор Валак заведовал медико-санитарным отделом в Эйкене.
Bu, Dr. Valack'ın, Eichen Evi'nin başhekimi olduğu zamanlardan kalan tek kanıt.
Она единственная, кто может забрать её из Эйкена.
Onu Eichen Evi'nden çıkarabilecek tek kişi o.
Мы пробираемся в Эйкен, в закрытое крыло, берём Лидию и сваливаем.
Eichen'a gireceğiz, Tecrit Bölümü'ne gireceğiz Lydia'yı alacağız ve çıkacağız.
– Я как раз об этом. Лидию можно вытащить из Эйкена, лишь если пропуск снова заработает.
Lydia'yı Eichen'dan çıkarmanın tek yolu anahtar kartın tekrar çalışmasını sağlamak.
А не отключить электричество.
Elektrikleri kesecek kadar değil. Elektrik kesilirse Eichen tecrit durumuna geçer ve bizim için bu kötü olur.
Основная мощность в двух передатчиках, которые проходят через весь Эйкен.
Ana elektrik hattı tüm Eichen'a elektrik veren iki şalterden oluşuyor.
Как это поможет нам проникнуть в закрытый блок Эйкена?
Voltaj düşüklüğü Eichen'ın Tecrit Bölümü'ne girmemizi nasıl sağlayacak?
Как мы попадем в Эйкен?
- Eichen Evi'ne nasıl gireceğiz ki? - En kötü ihtimal ne?
Ты нужен нам, потому что охрана больницы, знаешь всех помощников шерифа, понимаешь?
Eichen'daki güvenlik görevlilerinin hepsi bütün polisleri tanıdığı için sana ihtiyacımız var, tamam mı?
Потому что только так мы сможем вытащить Лидию.
Çünkü Lydia'yı Eichen Evi'nden çıkarmamızın tek yolu bu.
Очень информативно. Если хочешь вытащить Лидию из Эйкена, тебе нужно как-то пройти сквозь пепел рябины.
Lydia'yı Eichen Evi'nden çıkarmayı planlıyorsanız üvez ağacı külünü geçmeniz gerek.
В Доме Эйкена много разных пациентов, и мы не можем гарантировать безопасность тем, кто нарушает правила.
Eichen Evi'nin çeşit çeşit hastası var ve kurallara uymayanların güvenliğini garanti edemeyiz.
В больнице все холодильники морга забиты, и только в Эйкене есть ещё один нормально0оборудованный морг в округе.
Hastanenin morgunda yer kalmadı ve kasabada Eichen'dakinden başka uygun morg yok.
Четыре фазы – забраться в Эйкен, пройти в закрытый блок, забрать Лидию, выйти.
Dört adım var. Eichen'a gireceğiz, Tecrit Bölümü'ne gireceğiz Lydia'yı alacağız ve çıkacağız.
Я отвезу тебя обратно в дом Эйкена.
Eichen Evi'ne geri götürmeye geldim.
- Девушка из Эйкена?
- Eichen'deki kızın mı?
Ее нашли в доме Эйкена.
Onu Eichen Evi'nde bulmuşlar.
Дом Эйкена.
Eichen Evi'nde.
В Доме Эйхен.
Eİchen Evi'nde.
Ты знаешь о закрытом блоке в Эйкене.
Eichen Evi'nin Tecrit Bölümü'nden haberin var.