Emma перевод на турецкий
4,911 параллельный перевод
Она спасла твою жизнь.
- Emma, senin hayatını kurtardı.
Она не в этом мире.
Emma, bu dünyada değil.
Ученик, эта жуть утащила Эмму.
Çırak, o hilkat garibesi Emma'yı aldı.
Она там, откуда родом вся тьма - в вашем королевстве.
Emma artık bütün karanlığın doğduğu yerde. Sizi diyarınızda.
Это оправданный риск ради Эммы.
Emma için risk almaya değer.
Тебе следует пойти с ними и помочь с Эммой.
Gidip Emma konusunda yardımcı olmalısın.
Кое-что случилось с Эммой.
Emma'nın başına bir şey geldi.
Ты поможешь нам найти Эмму или нет?
Emma'ya yardım edecek misin?
Я сделаю все, чтобы спасти Эмму от тьмы.
Emma'yı karanlıktan kurtarmak için elimden geleni yapacağım.
что-то... значимое для нее.
Emma'ya ait bir şey, onun değer verdiği bir şey.
Знаешь, тебе следует с ней поговорить, потому как я, похоже, ваш единствнный шанс найти Эмму.
Onunla konuşsanız iyi olur çünkü Emma'yı bulmanıza bir tek ben yardım edebilirim.
Эмма.
- Emma.
Ты в отчаянном положении, не так ли, Эмма?
Derdin büyük, haksız mıyım Emma?
Выпиши тьму из Эммы. Верни ее.
Emma'yı karanlıktan kurtar ve geri getir.
По крайней мере, я хоть что-то делаю, чтобы спасти Эмму.
En azından ben, Emma'yı kurtarmak için bir şeyler yapıyorum.
Или, может, тебе нравится, чтобы Эмма не крутилась под ногами?
Emma'yı yakınlarda istemiyorsundur.
Вот что важно, хоть и не так, как Эмма.
Emma kadar önemli değil tabi.
Эмма объединила нас, и именно так мы будем продолжать действовать.
Emma bizi birleştirdi ve biz de ayrılmayacağız.
Мы отправимся к Эмме.
Emma'ya gideceğiz.
Как ты предлагаешь развернуть этот ураган, чтобы он отправил на ка Эмме, а не в Оз?
Bu hortumun bizi Oz'a değil de Emma'ya götürmesini nasıl sağlayacağız?
Детское одеяло Эммы.
Emma'nın bebeklik battaniyesi.
Он перенесет нас к Эмме.
- Bizi Emma'ya götürecek.
Эмма, пожалуйста, не надо.
Emma, yalvarırım yapma.
Это говоришь не ты, Эмма.
Bu konuşan sen değilsin, Emma.
Эмма, подумай об этом.
- Emma, düşün bir.
Эмма!
Emma!
А где Эмма?
Emma nerede?
Эмма, прекрати.
Emma, dur.
Эмма.
Emma.
Прости, сестра. Мы не можем оставаться в Сторибруке, пока Эмма на тёмной стороне.
Üzgünüm, kardeşim ama Emma Karanlık Olan olduğu sürece Storybrooke'ta kalamayız.
Но Эмма?
Ama Emma?
Она была одной из нас.
Emma, bizden biriydi.
Так скажите - как мы выстоим против неё?
Söyleyin bana, Emma'ya karşı şansımız var mı?
В этом с Эммой проблем не будет.
Emma'nın öyle bir sorunu olmaz.
Эмма Свон, Эмма Свон, Эмма Свон.
Emma Swan, Emma Swan, Emma Swan.
Наша дочь, Эмма была... и остаётся Тёмной.
Kızımız Emma... Karanlık Olan o.
Мы надеялись, что Мерлин сможет избавить её от тёмных чар.
Merlin'in Emma'nın içindeki karanlığı yok edebileceğini düşünmüştük.
Боюсь, что ты и твои рыцари - не единственные, кого Эмма прихватила из Камелота.
Korkarım ki Emma Camelot'tan sadece seni ve şövalyelerini getirmemiş.
Неужели Эмма предупреждала именно об этом?
Demem o ki, Emma'nın bana yaptığı uyarı onlar olamaz.
Что тебе сказала Эмма?
Emma sana ne dedi?
Представляю леди Эмму и леди Мэри Маргарет.
Leydi Emma ve Leydi Mary Margaret.
Эмма...
Emma...
Эмма, с кем ты говоришь?
- Emma, kiminle konuşuyorsun?
Эмма, с кем ты разговариваешь?
Emma, kiminle konuşuyorsun sen?
Эмма, ты в порядке?
- Emma, sen iyi misin?
Мы вернём Эмму и выиграем эту битву.
Emma'yı geri alacağız ve bu savaşı kazanacağız.
Если мы выиграем... Эмма проиграет.
Biz kazanırsak Emma kaybeder.
Но, Эмма Свон, ты способна изменить это.
Ama sen bunu değiştirebilirsin, Emma Swan.
Реджина права, Эмма.
Regina haklı, Emma.
Я переживаю об Эмме, и о том, что я во всем этом виноват.
Emma için endişeleniyorum. Olanlar benim hatam.
Она не та, какой была раньше.
Emma, eski Emma değil.