Essex перевод на турецкий
274 параллельный перевод
Адрес - Ривинтон-стрит, между Эссексом и Норфолком.
Adres, Rivington Sokağı, Essex ve Norfolk arasında.
- Не так ли, лорд Эссекс?
- Öyle değil mi, Lort Essex? - Haklısınız.
Лорд Эссекс.
Lort Essex bu.
- Готовы, Эссекс? - Готовы.
- Essex, hazır mısınız?
Клянусь честью, нам нужны другие люди,... чем эти никчемные генералы, отдавшие свои шпаги королю.
Yemin ederim, bu gösterişli generaller Essex ve Manchester kralın yanında savaşsa daha iyi olur.
Он решил сговориться с Манчестером... и поднять шотландскую армию против парламента.
Manchester ve Essex'le gizli bir antlaşma yaptı. Parlamento güçlerine karşı bir İskoç ordusu kurmak için.
Похоже, это он! Я направляюсь в Эссекс на нудистскую вечеринку.
Ben ufak bir çıplak plaj partisi için Essex tarafına gidiyorum.
Если мы проиграем, нас разорвут на куски. Моя рука будет в Эссексе, нога в Норфолке, а гениталии на сосне где-то в районе Рутленда.
Kollarımı Essex'e, gövdemi Norfolk'a atar, organımı da Rutland'da bir ağaca asarlar.
Отлично.
Essex XXX KATEGORİ - 24 SAAT AÇIK Tamam.
До полуночи играла в бридж в Эссексе.
Dün gece yarısına kadar Essex'te briç oynuyormuş.
- В Эссексе.
- Essex.
Что привело вас в Нью-Эссекс?
Sizi hangi rüzgar New Essex'e attı?
Я имею в виду успокаивается здесь, в Нью Эссексе, советник.
Buraya, New Essex'e yerleşmeyi düşünüyorum avukat bey.
Новый Essex County Hospital.
New Essex Devlet Hastanesi.
Актуальным вопросом является ли я возиться в Нью-Эссекс.
Önemli olan, New Essex'de biriyle yatıp yatmadığım.
Но тогда это поражает меня, я люблю Нью-Эссекс, советник.
Ama sonra birden fark ettim ki New Essex'i seviyorum avukat bey.
Звездолет "Эссекс" под командованием капитана Брайса Шумара пропал без вести в этом секторе почти два века назад.
Kaptan Bryce Shumar komutasındaki USS Essex iki yüz yıl önce bu sektörde kaybolmuş.
Я просмотрел образец подпространственной подписи приемопередатчика "Эссекса".
Essex'in verici imzasına ulaştım.
Сообщите Звездному Флоту, что мы раскрыли тайну капитана Шумара и "Эссекса".
Kayıp gemi Essex'in sırrını çözdüğümüzü Yıldız filosuna bildirin.
Сигнал "Эссекса" так и не был точно локализован, сэр.
Essex'in sinyalini hiç tam olarak belirleyemedik, efendim.
Я считаю, что именно оттуда стоит начать поиски "Эссекса".
Bence Essex'i aramaya oradan başlamalıyız.
Я - капитан Брайс Шумар федерального звездолета "Эссекс".
Ben federasyon yıldız gemisi Essex'in kaptanı Bryce Shumar.
Звездолет "Эссекс" пропал больше двухсот лет назад.
Essex yaklaşık ikiyüz yıl önce kaybolmuştu.
"Эссекс" попал в электромагнитный шторм, так же, как и ваш шаттл.
Essex, tıpkı sizin mekiğiniz gibi elektromanyetik fırtınaya yakalandı.
Сэр, они многое знают об "Эссексе".
Essex hakkında her şeyi biliyorlar efendim.
Наши сенсоры не обнаружили там ничего, что могло бы указывать на крушение "Эссекса" именно в этом регионе.
Sensörlerimiz Essex'in buraya düştüğüne dair hiçbir şey belirlemedi.
Какие-нибудь признаки присутствия "Эссекса"?
- Essex'in izine rastladınız mı?
Интенсивность штормов в регионе южного полюса делает практически невозможным выявить какой-либо след "Эссекса".
Şiddetli fırtına Essex'in izini sürmemizi neredeyse imkânsız kılıyor.
Мы передаем вам точные координаты местонахождения наших останков на борту разбившегося "Эссекса".
Size Essex'in kalıntılarının tam koordinatlarını gönderiyoruz.
Один раз нам почти удалось бежать... на борту "Эссекса". Но этот корабль не смог спастись от электромагнитных штормов этого спутника.
Essex'le beraber neredeyse kaçacaktık ama o gemi gezegenin elektromanyetik fırtınasından kurtulamadı.
Сэр Генри Симмерсон и Южный Эссекс.
Sör Henry Simmerson ve South Essex.
Я могу не пожалеть Южный Эссекс, но сэр Генри Симмерсон на такое не годится.
South Essex'i kullanabilirim. Fakat Sör Henry Simmerson buna uygun değil.
Южный Эссекс... стой!
South Essex dur!
Южный Эссекс, Хоган.
South Essex, Hogan.
Хоган, говорит, содрогнешься от одного вида Южного Эссекса.
"Hogan," demişti, "South Essex seni heyecanlandıracak bir görüntüdür."
Южный Эссекс - как они тебе, между нами?
South Essex, onları ne yaparsın? Erkek erkeğe.
Южный Эссекс, Шарп.
South Essex, Sharpe.
Южный Эссекс - все, что я смог получить.
Elde edebileceğim tek şey South Essex'di.
Южный Эссекс, поход в Вальдельказу, связи с испанскими союзниками...
Yani South Essex, Valdelacasa'ya yürüyüş, İspanyol müttefiklerle ilişkiler.
Южный Эссекс может сделать два в погожий день.
South Essex iyi gününde iki kez ateş edebilir.
Южный Эссекс пойдет медленно и осторожно, майор Леннокс.
Güney Essex yavaş yavaş ve dikkatle ilerleyecek Binbaşı Lennox.
Южный Эссекс, стой!
South Essex, dur!
Южный Эссекс!
South Essex!
СЭР ГЕНРИ : Полагаю, это большая честь. Как командующий Южным Эссексом в присутствии наших храбрых союзников хочу признать благоприятные преимущества англо-испанского союза.
South Essex'in komuta subayı olarak,... cesur müttefiklerimizin huzurunda Aglo-İspanyol ittifakının uğurlu işaretlerinin alındığını bildirmekten onur duyuyorum.
Честь Южного Эссекса, сэр.
South Essex'in onuru bayım.
Южный Эссекс перешел мост и вступил в бой с врагом.
South Essex köprüyü geçti ve düşmanla karşılaştı.
Я написал в Штаб Конной гвардии, сэр, сообщил, что Южный Эссекс проявил себя похвально при выполнении вашего приказа вступить в бой с врагом и, в частности, приказа разрушить мост.
Horse Guards'a yazmıştım efendim. İki emrinizi de yerine getirmekten South Essex'in kendini layıkıyla akladığını belirtmek için. Düşmanla çarpışmaya dair genel emiriniz ve... köprüyü patlatmaya dair özel emriniz.
Южный Эссекс формально отстранен.
South Essex isminden feragat etti.
Надо сколотить что-то из остатков Южного Эссекса.
South Essex'in kalıntılarını halledip forma sokmam lazım.
Южный Эссекс, отходим, отходим!
South Essex, geri çekilin, geri çekilin!
- "Эссекс Хаус", могу я чем-нибудь Вам помочь? - Джона Митчелла.
Essex House, yardımcı olabilir miyim?