Fashioned перевод на турецкий
40 параллельный перевод
Ты знаешь, что этот парень может предложить девушке носовой платок или сделать ещё что-нибудь старомодное.
Böyle zamanlarda erkek kıza ya bir mendil uzatır ya da bir duble old fashioned. Hangisini istersin?
Или по старинке - водку со льдом?
Old fashioned? Vodka limon?
Я бы выпил коктейль old fashioned, пожалуйста.
Her zamankinden o zaman.
"Брайан влюбился"
But where are those good old-fashioned values
But where are those good old-fashioned values On which we used to rely?
Peki nerde o bir zamanlar inandığımız... eski moda değerler?
Это лучшая классика, которую я когда-либо пил.
Bu tattığım en iyi Old Fashioned kokteyli.
Неужто устарели совесть и мораль
¶ but where are those good ol d-fashioned values ¶
You know, maybe that makes me old-fashioned, but part of being old-fashioned is sticking by my own.
Belki bu beni eski kafalı yapıyordur ama ne olursa olsun sen benim yiğenimsin.
- И "старомодный" коктейль.
- Ve Old Fashioned kokteyli.
- Старомодный мне.
- Ben de Old Fashioned alayım.
Я буду... Коктейль "олд фэшнд".
O zaman bir Old Fashioned * alayım.
Два старомодных напитка.
İki. İki Old Fashioned yapalım.
Старомодно.
Old Fashioned.
- Вам нравится коктейль Олд Фэшнд?
- Old fashioned sever misin?
Посетительница заказала олд-фэшн ( коктейль ), а получила джин в кружке, да еще с орешком.
Müşterinin biri Old Fashioned istemiş içinde fıstık olan bir kupada cin almış.
- Приготовь мне олд-фэшн прямо сейчас или я позову менеджера.
- Hemen Old Fashioned yap yoksa müdürü çağırırım.
Так, олд-фэшн, олд-фэшн, олд-фэшн.
Old Fashioned, Old Fashioned.
Если это олд-фэшн, в его состав, вероятно, входит... - абсент...
Adı Old Fashioned ise içinde muhtemelen absent falan...
- Ох, олд-фэшн.
Old Fashioned demek.
Посмотрите на него. Олд-фэшн.
Bak sen şu Old Fashioned'a.
The rest is from individuals who give through PayPal, check, or good old-fashioned cash, which accounts for... $ 10,000 a month, until last February, when cash donations spiked to $ 300,000.
Geri kalan bağışlar Paypal üzerinden, çek ve nakit olarak şahıs bazında yapılıyor. Ayda 10.000 doları bulan nakit hesabı geçen şubat ayında 300.000 dolara çıkıyor.
♪ But where are those good old-fashioned values ♪
# Ama nerede o eski #
Еще один стакан виски для мистера Брэдли.
Bay Bradley için de bir tane daha old-fashioned. Jon ya sen?
Мне ещё один "Олд фэшен".
Ben bir tane daha Old-Fashioned alayım. - Bob?
Олд Фешн.
Old Fashioned * lütfen.
Нет, это олд фешн.
Hayır, bu-bu Old Fashioned.
- Ага. - И виски.
Bir tane de Old Fashioned.
Сообрази-ка еще "Олд фешена".
Bana bir Old Fashioned daha getir.
Олд-фэшн?
Old Fashioned.
Это превосходный коктейль.
d d d d d d d d d d Mükemmel bir Old Fashioned bu.