Faz перевод на турецкий
145 параллельный перевод
- Он держал кабель...
- Faz kablosunu tuttu.
Бластерные пушки.
- Faz bataryaları.
Я объявил поиск по Форме 1.
- Bir Faz 1 Araması ayarladım..
Опишите поиск по Форме 1.
- Bize Faz 1 Aramasını tarif et.
Мистер Скотт, попробуйте инверсионную фазу.
Bay Scott, ters faz ayarını deneyin.
¬ идеосканеры работают, нужно установить синхронизацию.
Video taramalar düzgün çalışıyor ama biraz faz senkronu yapsalar iyi olur.
Это интегрированная система с частотно-фазовой настройкой на принимающее устройство.
Bu entegre bir sistem. Kristal faz kullanıyor.
Да, это D-558 фаза два.
Evet, bu D-558 Faz 2.
- Плазменная винтовка в районе 40 ватт.
- 40 vatlık faz plazma tüfeği.
У нас есть тактические умные ракеты, плазменные импульсные ружья, гранатометы, есть акустические электронные яйцеразбиватели!
Taktik akıllı füzelerimiz... faz plazma otomatik tüfeklerimiz, roketatarlarımız, sonik elektronik ağır toplarımız var.
Ты перепроверил расчеты обращения фазы, Дейта?
Faz terslenmesi şekillerini tekrar gözden geçirdin mi, Data?
Катушки фазового перехода готовы.
Faz-Geçiş bobinleri Beklemede.
Катушки фазового.... Извините.
- Faz bobinleri...
Вокруг была одна фазированная материя и сначала я подумал, что это какой-то энергетический выброс, но потом этио подлетело ко мне и коснулось моей руки.
kendi Faz aşamamda. Önce bir çeşit enerji dalgalanması sandım, ama sonra koluma yaklaştı ve bana dokundu.
Как это могло произойти - там?
Nasıl olurda faz içersinde birşey olabilir?
Я хочу сказать, молекулы летят поодиночке, наполовину сфазированные...
moleküller yarım faz halinde ayrışmaya başlıyor?
Системы луча сжатия в порядке так же, как и катушки фазовой передачи.
Işın güvenlik alt dizinleri kontrol edildi. - Faz aktarım bobinleride.
Он также упомянул, что Вы говорили о том, что видели что-то в луче транспортера. Ну, я ошибся.
Ayrıca bana ışınlanma fazında birşey gördüğünden bahsetti.
Нам нужно больше рассеивания. Увеличьте частоту фазовой передачи.
Faz geçiz frekansını arttırmalıyız.
Ах, Джон, Джон. Это как-то связано с работой системы в фазовом пространстве?
Sistemin, faz uzayındaki davranışı yüzünden mi?
Вы прибыли на этом корабле, и провели последние несколько лет в тюрьме, вместе с баджорскими дисидентами, один их которых был ученым, арестованным кардассианцами.
Bu gemiyle geldiniz ve son bir kaç haftanızı içlerinden birisi üçlü faz klonlaması hakkında araştırma yaptığı için Cardasyalılar tarafından tutuklanan bir bilim adamı olan
Тогда скорей всего это вторичный модулятор.
O zaman sorun muhtemelen ikincil faz modülatöründe.
У нас проблемы с фазовыми модуляторами.
Faz modülatörlerimizde problem var. Sorunu gidermeye çalışıyoruz.
Никакой личной жизни, никакого воображения, но он знал все об инверторах фазовых катушек.
Seks hayatı, hayal gücü yoktu ama faz bobini çeviricilerinden anlardı.
Посмотрим, удастся ли вам определить фазовую модуляцию.
Faz devresini bulabilir misiniz?
Ты, начинай запуск вспомогательной фазовой синхронизации, через этот регулятор,
Düzenleyici ile geri faz kilidini çalıştırın.
Возможно, но нам понадобится чертовски чувствительный фазовый детектор для того, чтобы отмодулировать мощность такого поля.
Mümkün ama öyle bir alanı ölçülü tutmak için çok hassas bir faz ayırıcı gerekir.
Я стану такой, как вы. Скоро.
Daha fazla size benzemeye çalışıyorum, daha faz...
Он завернул мою просьбу о покупке фазово-контрастного микроскопа.
Faz kontrast mikroskop için istediğim ödeneği durdurmuş.
- Фазово-контрастный микроскоп.
- Faz kontraslı mikroskop.
Фазово-контрастный микроскоп.
Faz kontraslı mikroskop.
Я не могу привести фазу индукторов в соответствие с матрицей ОDN...
ODN matrislerini aynı hizaya getirmek için faz indükleyicilerine erişemiyorum.
Видишь, пики здесь и здесь вне фазы?
Tepeler faz bölgesi dışında.
Фазовая маскировка может быть величайшим прорывом в технологии вооружений за последние полвека!
Faz perdelemesi silah araştırmalarında son 50 yılın icadı olacaktır.
Устройство маскировки включено и готово начать фазирование.
Perdeleme devrede ve faz sekansına hazır.
Коэффициент фазирования энергии и материи корабля должен быть достаточным для прохода сквозь астероид.
Geminin madde enerji faz oranı asteroidden geçmek için yeterli olmalı.
Я думаю, проблема была в фазовом сдвиге в катушках трансивера.
Sorunun sargılardaki faz uyuşmazlığıyla ilgili olduğuna inanıyoruz.
Транспортер может справиться с этим, если вы настроите замедлитель фазового перехода.
Faz geçiş inhibitörünü ayarlarsan ışınlayıcının bunu yapması lazım.
Ног, передай мне тот рекалибратор фазовой матрицы.
Nog, bana şu faz matris ayarlayıcısını ver.
Я не понимал всего, что они говорили, но Дакс и остальные, кажется, думали, что несчастный случай каким-то образом выбил темпоральную характеристику моего отца из фазы.
Söyledikleri her şeyi anlamıyordum ama Dax ve diğerleri, kazanın, babamın zamansal izini bir şekilde faz dışına kaydırdığını düşünüyorlardı.
Вы занимались перетрассировкой фазового индуктора, когда плазмопровод лопнул.
Faz indükleyicisinin yönünü değiştirirken plazma kanallarından biri patladı.
Мне нравятся реконфигурации с переключением фаз.
Faz değişikliği yapılandırmasını severim.
Но все же ты можешь зафиксировать форму. Да!
Faz kayması da gerçekleştirebiliyorsun!
Он вечно меняет форму.
Sürekli faz değiştiriyor.
Похоже, в него встроен инвертор фазы.
Görünüşe göre içinde gömülü bir faz dönüştürücü var.
Мы должны ремодулировать сеть высокого напряжения дефлектора и перестроить фазовое сопряжение гравитонного луча.
Saptırıcı ağ frekanslarını yeniden ayarlamamız gerekecek. ve bir faz eşlenik graviton ışınını techiz etmemiz...
- Фазовое распределение в норме.
1.ci ayrılma fazı normal.
Они говорят на 11-м канале любительского диапазона.
Kamyoncular da aynı fazın altındaki CB frekansının 19'uncu kanalındalar.
Подтвердите установление связи с фазовыми секвенсорами.
- Faz-sıralayıcı bağlantısını onaylayın.
Уровень напряженности концентрации фазы растет.
Faz telafi döngüsünde enerji yüklenmesi var.
Отключить все системы дока 6 до начала третьей стадии.
Bütün sistemleri faz 3 kafes 6 da düşürün.