Fears перевод на турецкий
13 параллельный перевод
Большая часть моего дневника за тот год была рассуждениями кто из "Tears for Fears" мне нравился больше в тот момент.
- O yılki günlüğümün büyük kısmında, Tears For Fears üyelerinden hangisini daha çok sevdiğim yazıyordun.
''Тиаз фо Фиаз''начинают гастроли.
Tears for Fears tura çıkıyor.
"Tears for Fears", "Depeche Mode", "Thompson Twins"...
Tears for Fears, Depeche Mode, Thompson Twins...
Да? Почему человек, который выглядит так же, как Курт Смит из Tears For Fears, играет на гитаре рядом с тем деревом и твоим бассейном?
Niye o ağacın ve yüzme havuzunun yanında gitar çalan, Tears for Fears grubundan aynen Curt Smith'e benzeyen bir adam var?
И он знает "Tears For Fears".
Ve Tears for Fears'ı tanıyor.
Половину. Он знает половину "Tears for fears".
Yarısını, Tears for Fears'ın yarısını tanıyor.
Представь теперь, что этот израильтянин имел черный пояс по карате, и когда-то был клавишником в Tears for Fears
Dinle bak şimdi, bu israilli adamın kareteden siyah kuşağı varmış. Ve Tears for Fears müzik grubunda klavye çalıyormus.
Beginning with your choice to live so far away from me, but if you want to be with him, don't let my irrational fears, or worse, your irrational fears, stop you from being happy.
O'nunla birlikte olmak istiyorsan... benim ve daha kötüsü kendinin... yersiz korkularının... seni mutlu olmaktan alıkoymasına izin verme.
А отец пытается с ней потанцевать под какую-нибудь древнюю песню Tears for Fears про крики.
Baban, bir kaç antika'Tears for Fears'şarkılarını haykırırken dans etmeye çalışır.
Well, I thought the author was trying to say that we should just move past our fears and let go of our childhood.
Bence yazar burada korkularımızı yenip çocukluğumuzla yüzleşmemizi söylüyor.
Да! Переводчики : Alex _ Prokhorova, sdjobo, rubinovaya _ 35, Loveasdeath
Hadi! ♪ we've shared fears of self-abuse ♪
They say they will pardon us all, but I say to offer to pardon something one fears is the act of a coward.
Bizi affedeceklerini söylüyorlar. Ama bence korkulan bir şeye af sunmak ödleklikten başka bir şey değildir.
Why am I the source of your fears? Huh.
Neden korkularının kaynağı ben olayım?