Feeling перевод на турецкий
72 параллельный перевод
, чтобы закончить мой career feeling подобно идиоту.
Kariyerimi bitirmek üzereyken kendimi aptal gibi hissediyorum.
- Вы чувствуете, что вас раскритикуют? Вне зависимости от того, - сделаете-ли вы это... - Is it the feeling that you're damned if you do или нет, - по-любому...?
Anlatırsanız kınanacağınızı düşündüğünüzden mi?
There is an evil feeling in our brains
Beyinlerimiz de şeytani bir hisle
I have a feeling I'll be hearing this story for a long time.
Bu hikayeyi daha çok duyacakmışım gibi geldi.
- I'm really glad you're feeling better.
- İyileştiğine sevindim.
Я была бы очень рада, если бы вы, парни, смогли сыграть "Хорошее чувство" группы "Вайолент Феммс".
Ben sizin Violent Femmes ten "Good Feeling" i çalabilip çalamayacağınızı merak ediyordum.
Я знаю, это, вероятно, не ваш репертуар, но я выхожу замуж, и мой жених хочет нанять вас, парни, к нам на свадьбу, но я не могу допустить этого, пока не услышу, как вы играете "Хорошее чувство", потому что это наша песня, и какая же вы свадебная группа, если вы не можете сыграть нашу песню, верно? Верно?
Biliyorum büyük ihtimalle sizin repertuarınızda yoktur, ama ben evleniyorum ve nişanlım sizi kiralamak istiyor, ama bunu sizin "Good Feeling" i çaldığınızı duymadan önce imzalayamam çünkü bu bizim şarkımız, ve eğer bizim şarkımızı çalamazsanız nasıl bir düğün grubu olursunuz değil mi?
"Хорошее чувство" и привез сюда, ну типа, прямо сейчас.
"Good Feeling" için ve onu buraya getir, şimdi.
* i spent oh so many nights * * just feeling sorry for myself * * i used to cry...
Pek çok gecemi... MONICA DAWSON BONANZA BURGER, NEW ORLEANS... kendim için üzülerek harcadım. Durmadan ağlardım...
Episode 306 "The 42-Year-Old Virgin"
I got a feeling that it's gonna be a wonderful day
- I've got the spirit, lose the feeling, take the shock away
Ian! Ian! Ian!
"Feeling... feeling hot hot hot."
Sıcak mı sıcak, sıcak, sıcak!
) light and we'll drink ourselfs insane until we're feeling
And we'll drink ourselves insane until we're vilain
I can't help feeling there's more we could have done to honor him.
Onu, onurlandırmak için daha fazla şey yapabilirdik gibime geliyor.
You know, I... I was feeling sorry for myself, being stuck in this room, но затем я вспомнил, как все смотрели на меня когда выяснили, что я все еще заражен я думаю, мне здесь не место действительно?
Bu odada kapalı kaldığımdan kendim için üzülüyordum ama sonra, hâlâ hastalıklı olduğumu öğrendiklerinde herkesin bana nasıl baktığını hatırladım.
It's why you're not feeling sick and why your blood's helping your baby. We found it early, so it should be treatable.
Bu yüzden kendinizi iyi hissediyorsunuz ve kanınız bebeğinize iyi geliyor.
Feeling lonely, betrayed, she seeks comfort
Yalnız ve ihanete uğramış hissediyordu. Bu gizemli adamın kollarında huzuru arıyordu.
# I'm crazy for feeling so lonely #
# Yalnız hissetmek İçin deliriyorum #
# Crazy for feeling... #
# Kötü hissetmek için...
# It's just a restless feeling... #
# Yerinde duramaz insan...
- Feeling better?
- Kendini daha iyi hissediyor musun?
- I know the feeling, believe me.
- İnan bana, bu duyguyu biliyorum.
" тот факт, что все хорошие... вЩ ™ this is how i'm feeling
Bütün bu iyilik... Çeviri : Zafer BAYRAKTAR ( ghost _ rider _ 96 )
Remember what we talked about, sometimes our happy creamy feeling just gets so full it comes out at night.
Konuştuklarımızı unutma, bazen kaygan hislerimiz geceleyin çok baskın oluyor.
And some people have so much of that feeling that it comes out sometimes.
Ve bazen insanlarda bu o kadar fazla oluyor ki, her zaman dışarı vuruyor.
The feeling is very addictive.
Bu his bağımlık yapar.
And I wouldn't be much of a man if I walked out on her just because I was feeling a little pressure.
Ve sadece biraz baskı hissediyorum diye, onu bırakmam pek erkekçe bir davranış olmaz.
If you're feeling hungry
# Eğer karnın açsa #
When you're feeling lost
Kendini kaybolmuş hissederken sen
When you're feeling lost
Kendini kaybolmuş
Can't Fight This Feeling? А, нет.
"Can't Fight This Feeling"?
Mm, well, I mean, I was feeling kinda weird about something.
Garip hissettiğim bir konu vardı.
While you're feeling sorry for yourselves, that lot are spending the money they nicked!
Siz kendinize üzülürken onlar çaldıkları parayı harcıyor!
A process that will leave you feeling like the Minotaur in the maze.
Elini kolunu bağlayan cinsten bir meret.
My stomach got that roller-coaster feeling. Вы знаете почему?
- Neden biliyor musun?
The special feeling inside
Çok özel bir duygu bu.
I know what you're feeling and it's fear.
Ne hissettiğini biliyorum ve bunun adı korku.
I had the feeling that Karen was dead.
Karen'ın öldüğüne dair içimde bir his vardı.
He's not feeling good, he says.
- Neden? Kendini iyi hissetmediğini söyledi.
Hooked on a Feeling, Blue Swede, 1973.
Hooked on a Feeling, Blue Swede, 1973.
♪ With love, light and tenderness feeling ♪
Aşkla, ışıkla, şefkatli bir his
Ты хороший парень, Трев.
♪ but I'm feeling ♪ Sen iyi bir çocuksun Trav.
Надеюсь, что теперь тебе получше.
"I Hope You're Feeling Happy Now" Skunk Anansie.
Песню REO Speedwagon "I Can't Fight This Feeling"
REO Speedwagon'dan I Can't Fight This Feeling.
- I'm feeling pretty good about it.
- Kendimi gayet iyi hissediyorum yani.
The Pistons lost, so you must be feeling pretty good.
Pistons kaybetti. Yani sen çok mutlusundur.
Брайан... d SUCH IMAGINATION d d SEEMS TO HELP THE FEELING SLIDE d
Brain?
* I say, oh, got this feeling that you can't fight * По-моему, я должна извиниться.
Sanırım sana bir özür borçluyum.
* Это чувство внутри меня слегка смешно * в ™ Є this feeling inside в ™ Є * я не из тех людей, кому * * прятаться легко * * нет у меня много денег * * но, ах, если бы были *
O zaman aramaya devam edeceğiz.
Мы будем выступать с
Flashdance'den "What A Feeling" parçasını icra edeceğiz.
- An end to feeling like we have to give him whatever he wants.
- Doğru.