Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ F ] / Forge

Forge перевод на турецкий

184 параллельный перевод
За Вашингтона и Вэлли Фордж!
- Washington ile Valley Forge'a.
Шампанским, холодным зима в Велли Фордж, и вместе с ним три рюмки бренди.
Forge Vadisi gibi soğuk şampanya altında üç parmak kadar konyak.
И когда думаешь о том, через что он прошел, обо всех страданиях... когда думаешь о долине Вэлли Фордж, о ногах, истекающих кровью.
Valley Forge'u düşün, kanayan bunca ayak.
Если история нас чему-то учит, то история Америки учит нас тому, что у каждого есть шанс победить.
Amerikan tarihi herkesin kazanma şansı olduğunu kanıtlamıştır. Siz hiç Forge Vadisi'ni veya Bunker Tepesi'ni duymadınız mı?
Сэр, говорит лейтенант Ла Фордж, нахожусь в жилых отсеках.
Efendim, Yüzbaşı La Forge, mürettebat bölümündeyim.
Я оставляю лейтенанта Ла Форжа в медотсеке до особого распоряжения. У нас проблемы, доктор?
Yeni bir emre kadar Yüzbaşı La Forge'u revirde tutuyorum.
Охрана, лейтенант Ла Форж только что покинул медотсек, пока я была в своем кабинете.
Güvenlik, Yüzbaşı La Forge ben ofisimdeyken reviri terk etmiş.
Служба безопасности, тревога. Найдите лейтенанта Ла Форжа.
Güvenlik takımı, Yüzbaşı La Forge'u bulun.
Мистер Ла Фордж, мог бы "Энтерпрайз" вернуть спутник - Нам необходим корректирующий импульс в 4 км / с. Даже на варп мощности это приведет к перегрузке реактора на 47 %. - на прежнюю орбиту?
Bay La Forge, Atılgan o uyduyu ait olduğu yere... geri çekebilir mi?
Мистер Ла Фордж, как дела?
Bay La Forge, durumunuz?
Поможете Ла Форджу.
Bay La Forge'a yardım edeceksiniz.
Ла Фордж - мостику.
La Forge'dan Köprü'ye.
Мистер Ла Фордж, вы сможете развернуть тахионную сенсорную сеть, используя только 20 кораблей?
Bay La Forge, alanı 20 gemi ile tanımlayabilir misin?
Коммандер Ла Фордж начал разработку плана, который может предотвратить дальнейшие разрушения.
Binbaşı La Forge, yıkımı engelleyecek bir plan üzerinde çalışmalara başladı.
Мистер Ла Фордж!
Bay La Forge?
Ла Фордж - коммандеру Райкеру. Как Ваш прогресс?
La Forge'dan Binbaşı Riker'a.
Ла Фордж все еще внизу?
La Forge hâlâ orada mı?
Ла Фордж на связи, капитан.
La Forge burada, kaptan.
Я помогаю коммандеру Ла Форджу с очень сложными вычислениями.
Binbaşı La Forge'a, çok karmaşık bir hesaplamada yardımcı oluyorum.
Коммандер Ла Фордж вызывает вас с поверхности, сэр.
Binbaşı La Forge, size yüzeyden iletişim kurmak istiyor, efendim.
Ла Фордж, конец связи.
La Forge, tamam.
Пока доктор Мосли представляет план Ла Форджа лидерам колонии, я пытаюсь оценить возможные последствия разрешения более философской дилеммы.
Dr Moseley, La Forge'nin planını koloninin liderlerine götürürken, daha filozofik bir konunun potansiyel sonuçlarını tartıyorum.
Коммандер Ла Фордж нашел возможное решение проблемы.
Binbaşı La Forge'un bir çözümü var.
Мистер Ла Фордж, время возвращаться на корабль.
Gemiye geri dönme zamanınız geldi, Bay La Forge.
Мистер Ла Фордж, вы знаете лучше, чем кто бы то ни было, что нет никакой гарантии, что это сработает.
Bay La Forge, bunun çalışacağının bir garantisi olmadığını, herkesten daha iyi biliyorsunuz.
Ла Фордж остается внизу.
- La Forge yüzeyde kaldı.
Мистер Ла Фордж?
Bay La Forge?
Ла Фордж на связи.
La Forge burada.
Райкер - Ла Форджу.
Riker'dan La Forge'a.
Ла Фордж на связи.
- La Forge burada.
Ла Фордж, начинайте.
- La Forge, devam et.
Статус, Ла Фордж.
- Durum, La Forge?
Ла Фордж - О'Брайену.
- La Forge'dan O'Brien'a.
Райкер - Ла Форджу.
- Riker'dan La Forge'a.
Так, ЛаФорж поёт песню...
Tamam, La Forge modern bir tümgeneral gibi.
Мостик - Ла Форджу.
- Köprüden La Forge'a.
Ла Фордж слушает, капитан.
- La Forge burada, Kaptan.
Мистер Ла Фордж, убедитесь, что до сих пор находим следы гамма-излучения Существа. Да, сэр.
Bay La Forge, varlığın gama radyasyon paternini aldığımızdan emin olun.
Коммандер Ла Фордж и все остальные с ума сходят по какой-то игре.
La Forge ve diğer herkes bir oyunun manyağı olup çıkmışlar.
Коммандер Ла Фордж и моя мама...
Komutan La Forge... ... ve annem.
Я должна идти туда, пока коммандер Ла Фордж ничего не заподозрил.
Komutan La Forge şüphelenmeden gitmeliyim.
Коммандер Ла Фордж и советник Трой на шаттле отправятся на Звездную базу 67, где устройство надо распространить на все корабли, которые там сейчас находятся.
Komutan La Forge, Danışman Troi, bir mekikle Yıldız üssü 67'ye gidin. Limana yanaşan tüm gemilere cihazın dağıtımını sağlayın.
Нет, сэр, но если Вы уже закончили с "портным", пойдемте со мной на грузовую палубу, мистер Ла Фордж несколько продвинулся в изучении металлических фрагментов
- Hayır efendim. Ama Bay La Forge metal parçalarda gelişme kaydetti.
Согласен. Спасибо, мистер Ла Фордж.
Katılıyorum, teşekkürler Bay La Forge.
Ла Фордж, когда мы достигнем нужного положения в пространстве, отключите двигатели и все системы, кроме сенсоров и систем жизнеобеспечения. Есть, сэр.
Bay La Forge, pozisyonumuzu aldığımız zaman, motorlar ile yaşam desteği ve sensörler dışında ki tüm sistemleri kapatın.
Командор Ла-Форж нуждается в Вашей помощи в лазарете.
Komutan La Forge'un revirde size ihtiyacı var.
Командор Ла-Форж нуждается в Вашей помощи в лазарете.
- Komutan La Forge'un revirde size ihtiyacı var.
Командор Ла-Форж у вас?
- Komutan La Forge orada mı?
долина Фордж, холм Банкер!
Her şey Valley Forge'la Bunker Hill'den ibaret!
Конец связи.
La Forge, tamam.
Ла Фордж - мостику.
La Forge'dan köprüye.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]