Fork перевод на турецкий
60 параллельный перевод
- Ему приказали перейти в Драйфорк.
Dry Fork'a gelmesi emredildi.
Кому в Драйфорк, Апачиуэлс, Паром Ли и Лорцбург.
Dry Fork, Apaçi Kuyuları Lee'nin İskelesi ve Lordsburg yolcusu kalmasın!
- Чёрт. Мы с вами поедем до Драйфорка, до станции.
Dry Fork'taki karakola kadar sizinle geleceğiz.
Мой муж и его войска находятся в Драйфорке.
Kocam Dry Fork'ta bölükle beraber bekliyor.
Семь часов от Драйфорка - быстро, да?
Dry Fork'tan yedi saatte geldik. Hızlı gitmişim ha, amigo?
Им бы следовало пойти к северному рукаву реки.
North Fork'dan gitseler daha iyi olurdu.
- Нужно поискать у северного рукава реки.
- North Fork'dan da gidebilir.
Это на шоссе номер 2, недалеко от Льюис Форк.
2. otoyol, Lewis Fork yakınları.
Я ехал по шоссе № 2 через Льюис Форк.
Lewis Fork yakınındaki 2. otoyoldan geldim.
С той стороны границы, в восьми километрах к востоку от Гранд Форкс, по дороге в Кэслегар, есть бар "КОЛАМБИАН".
Sınırın diğer tarafında, Castlegar yolu üzerinde Grand Fork'un beş mil doğusunda. Colombian adında bir bar var.
Альберт, если ты поедешь через Льюис Форк, могу порекомендовать место для обеда.
Albert dinle, eğer Lewis Fork taraflarına gelirsen öğle yemeği için bir yer tavsiye edebilirim.
Пригласить твоего друга в "Нож и вилку"?
Arkadaşını Knife Fork'a götürürüz.
Вы работали на автозаправке в Америкэн Форк где он заправлялся?
Onun benzin aldığı American Fork'taki benzin istasyonunu sen işletiyordun.
Ди Би останавливается на заправке в Америкэн Форк заправляется в этот день один раз утром, потом возвращается и тем же вечером заправляется снова.
Şimdi, D.B. American Fork'taki benzin istasyonundan sabah erken saatte benzin aldı. Daha sonra, akşam tekrar uğradı ve bir daha benzin aldı.
Он не мог отъехать от Америкэн Форк..... дальше чем на сотню километров в любом направлении.
American Fork'tan herhangi bir yöne doğru 105 km öteye gidememiştir.
Fork!
Çatal!
Это Кайл, прием.Я у южной развилки, прибыл по вызову насчет трупа.
Kyle'dan üsse. South Fork'taki muhtemel cesede bakıyorum. Anlaşıldı.
В штате Небраска есть городок. Виндиформ.
Nebraska'da Windy Fork adlı bir kasaba var.
Эти подъемники довольно забавные.
Oradaki fork lift çok komik bir alet.
Он называется Шкварки Юрского Периода. Я хожу туда трижды в неделю вот уже 15 лет.
Adı Jurassic Fork... 15 yıldır haftada üç kez oraya giderim.
Увидимся в Шкварке Юрского Периода в 5 : 45
Saat 5.45'te Jurassic Fork'ta görüşürüz.
Добро пожаловать в Шкварки Юрского Периода, где только ваш голод станет вымирающим видом.
Merhaba, Jurassic Fork'a hoş geldiniz. ... nesli tükenecek tek şeyin yemeğiniz olduğu yer.
- Ну мы поехали к Уортонам, туда рядом с Северной вилкой и Канадской рекой.
- Whartonların mekana gittik, North Fork ırmağıyla Canadian'ın birleştiği yer.
Сходили вчера на Лайонела Берримора, пообедали в Ноже и вилке, шампанское всю ночь - и ничего, кроме объятий.
Dün gece Lionel Barrymore'a gittik, Knife Fork'ta yemek yedik gün ağarana dek şampanya içtik ama öpüşmedik bile.
More like lifting the fork.
- İstifimi hiç bozmadığım doğrudur.
Вилы для еретика.
- Heretic's Fork
Да, в "Жирной вилке", но это уже не важно.
Evet, Greasy Fork'taydı ama artık önemi yok.
В гостинице "South Fork".
South Fork Inn'de.
Ходят слухи, он переехал в Сауффорк.
Söylentilere göre South Fork'a taşınmış.
Дорога без возврата.
- Evet. Buckeye Fork.
Он отправился в South Fork Inn всё хорошо?
Southfork Inn'e gitti. Her şey yolunda mı?
Дедушка подкараулил моего отца в Саутфорке.
Büyükbaba Grayson babamı South Fork'ta kıstırdı.
Думаю, для беседы нам стоит заказать стол в баре "Нож и Вилка".
Sanırım ikimiz de Knife Fork'da özel bir locayı tercih ederdik.
Отличные стейки подают в "Ноже и вилке"
Knife Fork enfes pirzola yapar.
Раз уж твой сын останется жить в Саус Форк и правда, было так мило познакомиться там со своим братом надеюсь, я его не напугала - ах.
Oğlunun South Fork'ta kalmaya devam edeceğini düşünerek soruyorum. Abimle tanışmak için gerçekten harika bir yoldu. Umarım onu korkutmamışımdır.
Поддержание конюшни, дорогостоящие люксы в отеле South Fork и наша яхта, которую вдруг ты снова полюбила, вообще-то стоит денег.
Ahıra yapılan giderler South Fork otelinde ayırtılmış süitler ve birden ilgi duyduğun yatımız aslında bunlar para tüketiyor.
Может быть, он всё еще в семейных апартаментах в отеле South Fork Inn в раю начались неприятности ничего такого, с чем мы бы не смогли справиться спасибо, что пришла, Эмили если тебе пора уходить, не стесняйся
Belki halen South Fork Otelindeki aile suitindedir. Cennette bir sorun var galiba. Halledemeyeceğimiz bir sorun değil.
Я собираюсь остановиться у южной развилки, ладно?
Yine South Fork'da kalacağım.
Ну, он все еще пребывает у южной развилки, так что..
Şey, o hala South Fork otelinde kalıyor, o nedenle...
Я снова останусь в South Fork
Yine South Fork'ta kalacağım.
Данизл, ты остался в South Fork, поэтому ты бы не узнал.
Daniel, South Fork'ta kalıyordun, bu yüzden bilemezdin.
О, нет, это Норт Фолк.
Oh, hayır, burası North Fork.
Это называется Норт-форк физз.
Bunun adı Fışıldayan North Fork.
Пупсик, мы в Норт Форке. Здесь нет Domino's.
North Fork'daız aşkım, Burada domino yok.
Когда твой ненаглядный предаст тебя, а Дэниел так и сделает, найди меня в Саус Форк.
Âşığın ihanet ettiğinde ki Daniel edecektir,... beni South Fork'da görmeye gel.
И у меня были, пока я жил в Саут-Форке.
South Fork'da kalırken benim de öyleydi.
Что объясняет, зачем тебе понадобилась 12 часовая запись с камеры безопасности Саут-Форка.
Böylece South Fork'daki 12 saatlik Güvenlik Kamera kayıtlarını neden istediğine geldik.
Знай, если еще раз ты почувствуешь себя в опасности рядом с моим сыном, я закрепил за тобой люкс в Саут-Форке на всякий случай.
Şunu bilmeni isterim... oğlumun yanında kendini güvende hissetmeyecek olursan South Fork'daki süit daireyi sana ayırmalarını söylemiştim.
Посыльный из Саут-Форка сказал, что они с отцом работают над чем-то.
South Fork'taki bir garson babamla birlikte bir şey üzerinde çalıştıklarını söyledi.
Я думал "Юрская вилка" была очень популярна.
Jurassic Fork'un süper popüler olduğunu sanıyordum.
ЭШ ФОРК, ШТАТ АРИЗОНА - ДЕНЬ 2-й
ASH FORK, ARIZ ONA