Four seasons перевод на турецкий
96 параллельный перевод
Известно, что он и его жена Хелен этим вечером были в гостинице "4 времени года" где собирали средства для детского фонда.
Doktorun bu akşam karısı Helen'le birlikte... Çocuklar İçin Araştırma Fonu yararına düzenlenen... yardım yemeği için Four Seasons'da bulunduğunu biliyoruz.
До встречи в ресторане Фор Сизонс.
Four Seasons'ta görüşmek üzere.
А мы должны быть в Четырёх Сезонах через 15 минут.
İçkiler için on beş dakika içinde Four Seasons'da olmalıyız.
Мы с Карло в отеле "4 сезона".
Four Seasons'da, Carlo'yla birlikte kalıyorum.
Слушайте, прошу меня извинить. У меня деловой обед с Эдди Мёрфи во Временах Года через 20 минут.
İzninizle, 20 dakika sonra "Four Seasons"'da bir randevum var.
Насколько мне известно это Четыре Сезона.
Bana sorarsanız Four Seasons oteli.
Директор аукциона "Sоthеbу's" Кэролайн Лейн перебралась к нам из "Fоur Sеаsоns".
Sotheby'in yönetmeni, Caroline Lane, Four Seasons'dan transfer oldu.
В "Fоur Sеаsоns" такое бы никогда не случилось.
Four Seasons'da bu hiçbir zaman olmaz.
Дома ты бы так сделал? - Нет.
Four Seasons Oteli'nde kalmıyoruz ki.
Впрочем, оригинальная версия принадлежала совсем другой группе, по-моему.
Gerçi orijinalini Frankie Valli And The Four Seasons söylemişti.
Через два дня вы будете нежиться в теплой ванне.
İki gün sonra Four Seasons'da küvette banyo yaparsın.
Так ты не возражаешь, что я отменил твою бронь в отеле "Четыре сезона"?
Yani Four Seasons'taki rezervasyonunu iptal etmemin bir sakıncası yok mu?
Это отель "Четыре сезона".
Sanırım Four Seasons'talar.
Слушай, я хочу, чтобы ты взяла мое романтическое приглашение в отель Four Seasons.
Dinle, Four Seas Hotel'deki aşk paketimi almanı istiyorum.
Я тоже помылся, но... "Четыре сезона" были закрыты.
Ben de yıkanırdım, ama Four Seasons doluydu.
Где вы останавливались? "Four Seasons", Мауи.
- Four Seasons, Maui.
- Я тоже. Но Дана любит блинчики с австралийским орехом в "Four Seasons".
Ben de, ama Dana Four Seasons'ın kreplerini seviyor.
Мой любимый отель - "Четыре Сезона" в мауи и я лучшая в классе по орфографии.
En çok Maui'deki Four Seasons Oteli severim ve sınıfta en iyi heceleyen de benim.
Я заказал нам номер в отеле "Фор сизонс" с ужином и массажем для двоих.
Çok teşekkür ederim. Hazırız. Four Seasons'ta bir suit tuttum, akşam yemeği dahil, ve odada çiftlere özel masaj da var.
- Да, хорошая новость в том, что, с сегодняшнего дня, ты и твоя, огромная коллекция порно, переезжает в отель "Четыре времени года".
Öyle. İyi haber ise, bu günden itibaren sen ve senin geniş porno koleksiyonun Four Seasons oteline taşınıyor.
- Позвоню. - В четыре времени года.
- Four Seasons, unutma.
Если бы я решил покончить с собой, я бы выбрал Мериот!
Kendime vakit ayırabilseydim Four Seasons'a giderdim.
Он заплатит 200 тысяч за исполнение именнинице песни "I love you, baby" ( Ай Лав Ю Бэйби ) от Фрэнки Уолли и Фор Сизонс.
Vincent'a 200 bini, Frankie Valli and the Four Seasons'ın "Seni seviyorum, bebeğim" şarkısıyla serenat yapması karşılığında ödeyecek.
Ты говорил, вы в Порт Юдженс?
Sen de The Four Seasons'ta kalıyoruz demiştin, değil mi?
Там как в гостинице "Времена года"... напополам с лагерем для военнопленных.
Orası The Four Seasons ile esir kampının birleşimi gibi bir yer.
Три ночи в отеле "Четыре Сезона".
Four Seasons'da üç gece, bebek.
Скатай его в ресторан "Четыре времени года".
Four Seasons oteline götür onu.
О двух братьях, работающих в отеле "Four Season" на Мауи. ( * Остров гавайского архипелага. )
Maui'deki Four Seasons'ta çalışan iki kardeş hakkında.
В "Four Seasons" лучший пейзажный бассейн. - Будто сливается с океаном. - Здрасьте?
Four Seasons okyanusa bakan en büyük havuza sahip.
Добро пожаловать на четыре времени года Мауи.
Four Seasons Maui'ye hoş geldiniz.
Делаю фотографии для моего сайта поставок.
Four Seasons kahvaltı sofrası da ne için? Yemek servisi siteme resim çekmek için. Sakın dokunma.
Никаких больше ланчей в "Four Seasons".
Artık Four Seasons'da yemek yok.
Она сказала, что они с твоей матерью остановятся в "Четырёх сезонах".
Annenle birlikte... "Four Seasons" a bakmaya gideceklerini söylemişti.
"Four Seasons" - самое высокое здание в Майами, но мы не уверены, где он объявится.
Miami'deki en uzun bina Four Seasons'ın fakat hangisine gideceğinden emin değiliz.
Самым высоким зданием в Майами является небоскрёб "Четыре сезона", и мы считаем, что Трэвис Маршалл будет именно там.
Miami'nin en yüksek binası Four Seasons'ın ve Travis Marshall'ın da oraya geleceğine inanıyoruz.
Четыре Сезона, это лейтенант Морган.
Four Seasons, ben Komiser Morgan.
Лейтенант, это Четыре Сезона.
Komiserim, burası Four Seasons.
Ну это не "Четыре сезона", но...
Yani, bir Four Seasons değil ama...
А что насчет "Четырех сезонов"?
Four Seasons'da kalsa?
Ладно, но если вы обе очутитесь в пентхаусе отеля "Four Seasons", играя в "морской бой" с Б.Б. Кингом и Миком Джаггером, обязательно мне позвони.
Tamam ama eğer B.B King ve Mick Jagger'la Four Seasons'ın teras katında Amiral Battı oynamaya başlarsanız beni ara.
В гостиницу!
Four Seasons'a gidelim.
- "7.30 вечера, отель" Four Seasons ".
- Bu akşam 7 : 30'da, Four Seasons'ta.
В Квинсе есть отель Four Seasons?
Queens'te Four Seasons oteli var mı?
Компания поселила меня в отеле "Фо Сизонс".
Şirketim beni Four Seasons'a yerleştirmiş.
- В отеле "Фор Сизонс".
- Four Seasons.
Несколько дней пути, и ты будешь в шикарном отельчике Four Seasons ( прим. "Four seasons" - международная сеть гостиниц класса люкс ). с огромной койкой и клёвыми платными каналами, где нет этих ё * * * ых дикарей.
Birkaç günlük tırmanıştan sonra Four Seasons'ın koca bir yatak, televizyon ve çılgın kabile adamları olmayan bir otelinde olacağım.
В Four Seasons. - Что? - Угу.
- Four Seasons'da.
Не пятизвездочный отель, но зато есть горячий душ.
"Four Seasons" otel gibi değil ama sıcak duş var.
Типа, 10 - это номер в "Четырёх Сезонах", и один - это завязанный рукав дождевика на вечеринке в твою честь.
10, Four Seasons süitlerindeki gibi 1 de, şerefine verilen bir partideki yağmurluğa sıçmak gibi.
Отмени.
- Four Seasons.
Я сделал его пригодным для любых погодных условий.
Four Seasons oteli gibi anlattım ama...