Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ G ] / Gamma

Gamma перевод на турецкий

167 параллельный перевод
Мы на курсе 9-8, отметка 1-2, идем в регион Гаммы Канарис.
Şimdi rota 88, nokta 12'deyiz, Gamma Canaris bölgesine yöneliyoruz.
Мы направляемся на 12-ю Звездную базу, планету в системе Гамма-400 это наша главная база в этом секторе.
Yıldız-üssü 12'ye, Gamma 400 yıldız sisteminde bir gezegen. Komuta mıntıkası orada bulunuyor.
Во время рутинного исследования планеты Гамма Триангули-6 один из моих людей был убит ядовитым растением.
Gamma Trianguli VI'i araştırırken, adamlarımdan biri zehirli bir bitki tarafından öldürüldü.
Наше исследование планеты Гамма Триангули-6 внезапно обернулось кошмаром.
Gamma Trianguli VI araştırmamız bir kabusa dönüştü.
Капитан, я не уверен, что мы действовали правильно на Гамме Триангули-6.
Gamma Trianguli VI konusunda doğrusunu yaptığımızdan emin değilim.
Высадившись, чтобы пополнить запасы экспериментальной колонии Гамма Гидра 4, мы обнаружили необычный феномен.
Gamma Hydra IV'deki koloniye malzeme götürme görevimizde, olağan dışı bir olayla karşılaştık.
Коммодор Стокер, я попросил вас присутствовать на брифинге, потому что Гамма Гидра 4 - ваша административная зона.
Komodor Stocker. Buraya gelmenizi istedim çünkü Gamma Hydra IV sizin bölgenizde.
Я снова проверил сенсоры. Гамма Гидра 4 похожа на планету класса М, с обычной кислородно-азотной атмосферой, нормальной массой.
Gamma Hydra IV, M Sınıfı bir gezegen olarak görünüyor normal hacimli bir oksijen-nitrojen atmosferine sahip.
- Орбита Гаммы Гидры 4 пронесла планету прямо через хвост кометы.
Gamma Hydra IV'ün yörüngesi gezegeni kuyruklu yıldızın izinden götürdü.
Причина недуга - комета, прошедшая мимо Гаммы Гидры 4.
Sorunun nedeni Gamma Hydra IV'ten geçen kuyruklu yıldız olabilir.
Капитан Кирк просил вас послать сообщение о комете, которая прошла мимо Гаммы Гидры 4?
Kaptan Kirk Gamma Hydra IV'ten geçen kuyruklu yıldızla ilgili bir mesaj göndermenizi istedi mi?
Гамму Гидру 4, капитан.
Gamma Hydra IV, Kaptan.
Мы на орбите вокруг Гаммы Гидры 2, так?
Gamma Hydra II etrafında yörüngedeyiz, doğru mu?
Солнце спектрального типа, Гамма 9.
Güneş, dalga boyu tipi, Gamma 9, dokuz gezegen.
Как цивилизация на Гамме Вертис-4.
Gamma Vertis IV'teki medeniyet gibi.
Мы выходим на орбиту Гаммы II, необитаемого планетоида с автоматической связью и станцией астрогации.
Yerleşim bulunmayan Gamma II gezegenciğinin yörüngesine giriyoruz. otomatik iletişim ve astrogasiyon istasyonu vasıtasıyla.
Это не Гамма II.
Bu Gamma II değil.
Но, капитан, если мы не на Гамме II, то где же тогда?
Eğer Gamma II'de değilsek, neredeyiz?
Процесс телепортации с "Энтерпрайза" на Гамму II для инспекции, был прерван, и мы оказались на странной, негостеприимной планете.
Enterprise'dan Gamma II'ye inceleme için ışınlanırken, normal ışınlama frekansına müdahale edildi.
А их не могло быть в районе Гаммы II.
Hata belirtisi yok. Gamma II çevresinde onlardan bir iz yok.
Мы потеряли Джима и остальных на Гамме II. Вы завезли нас на десять световых лет из-за предчувствия...
Jim ve diğerlerini Gamma II'de kaybettik.
Световой луч высокой интенсивности был направлен в систему Гамма из тройной системы, к которой мы приближаемся.
Onlar Gamma sisteminde değiller. Odaklanmış bir ışık demeti yakınımızdaki üçlü sistem tarafın Gamma sisteminin içine yöneltilmiş.
Моя интуиция подсказывает, что они все еще на Гамме II, живые или мертвые, но я хочу продолжить поиск.
Benim önsezim diyor ki ölü veya canlı Gamma II'ye geri döndüler.
Ладно, но если не найдем их, поищем еще раз на Гамме II?
Tamam. Burada onları bulamazsak, Gamma II'de yeni bir araştırma yapabilir miyiz?
Мы потеряли связь с солнечной системой Гамма 7А и направили туда "Интрепид".
Güneş Sistemi Gamma 7A'yla teması kaybettik.
Курс на Гамму 7А. - Искривление 5.
Gamma 7A'ya rota belirleyin.
Капитан, я только что получил полное сканирование системы Гаммы 7А.
Gamma 7A Sistemi'nde uzun menzilli tam bir taramayı şimdi bitirdim.
Чем бы ни была эта темнота, она лежит прямо на курсе к "Интрепиду". И системе Гамма 7А.
O karanlık bölge her neyse, Intrepid'le aynı rotada gidiyor ve Gamma 7A Sistemi'yle.
Мы обнаружили, что существо, которое разрушило звездолет "Интрепид" и систему Гамма 7А, - невероятно огромное, но простое одноклеточное, энергия которого разрушительна для всего живого.
USS Intrepid ve Gamma 7A Sistemi'ni yok eden şey devasa ama tek hücreli bir canlı ve enerjisi yok edici.
о аявгцос тгс пуяосбестийгс амажеяеи оти г жытиа пеяасе тгм диавыяистийг цяаллг сто диалеяисла 31 йаи стом б йаи ц толеа.
Albay. Yangın lideri, yangının savunma çizgisini geçtiğini rapor ediyor. 31. bölmede, Beta ve Gamma bölümlerinde.
Их стандарты снижаются на протяжении многих лет. Они таращатся в свои ящики и гамма-лучи поедают белые клетки их мозга.
Beyaz camdan gelen gamma ışınları yüzünden..... zevkleri sistemli bir biçimde azaltıldı.
Прежде чем попасть на Пердиду, надо сесть на Дэвилс-Болле, а затем выйти на орбиту Гаммы-10.
Perdide'e gitmek için Şeytan Topu'na iniş yapmalı sonra da Gamma 10'a gitmeliyiz.
Когда будет проходить Голубая комета, он введет нас в ее гравитационное поле.
Mavi Kuyruklu Yıldız geçene kadar Gamma 10'un yörüngesine gireceğim. Sonra bizi doğrudan çekim alanına gönderecek.
Находясь на орбите Гаммы-10, мы могли бы на нее сесть?
Gamma 10'un yörüngesinde döneceğimizden oraya inmek için yeterince zamanımız olacak mı?
Он хочет сесть в челночный аппарат и улететь на Гамму-10.
Tek istediği mekiği alıp Gamma 10'a gitmek.
- Он не сможет улететь с Гаммы-10.
- Gamma 10'dan asla geri gelemeyecek.
- Всех, кто ступал на Гамму-10.
- Gamma 10'a ayak basanları.
На Гамме-10 вновь появилось различие!
Bir kez daha farklılık Gamma 10'a nüfuz etti.
На самом деле, мужественно сражаясь за эту казну, Матт... принц был убит пиратами с Гаммы-10.
Aslında bu gizemli sandığı savunmaya çalışırken Matt yani prens Gamma 10 korsanlarınca öldürüldü.
Наши пленники, пираты с Гамма-10.
Mahkumlarımız, Gamma 10'un korsanları.
Наше местоположение - Гамма Гидры, сектор 10.
- Pozisyonumuz : Gamma Hydra, 10'uncu bölge.
Не у дверей Кара Дельта братсва, Вы понимаете разницу!
Biz dedik ki, Pi Omega gamma evi Ama Kappa Delta kız öğrenci yurdu demedik.
Всем кораблям отойти для перегруппировки у Гамма Эридан.
İşaret yollayın. Tüm gemiler Gamma Eridon'a.
Всем кораблям Федерации следовать к Гамма Эридана максимальной вапр-скорости.
Tüm Federasyon gemileri Gamma Eridon'a azami büküm hızında ilerliyorlar.
Сэр.... флоту приказано собраться у Гамма Эридан.
Efendim! Filoya, Gamma Eridon'a gitmek için emir verildi.
Мистер Дейта, я приказываю вам идти на соединение с флотом у Гаммы Эридан.
Bay Data, size Gamma Eridon'da buluşmak üzere emir verildi.
Если тебя облучали гамма-лучами.
Tabi, gamma ışınlarına maruz kaldıysan.
А сканеры гамма-излучения?
Gamma-ray tarayıcıları?
В доке, секция 18, гамма 12.
- Tersanede. Bölüm 18, gamma 12.
Идран, основано на анализе проведённом в 22 веке зондом Квадрос-1 в Гамма Квадранте.
Idran, 22'nci yüzyılda yapılan bir analize dayandırıldı Quadros-1 sondası, Gamma Çeyreği.
Я не хочу покидать Гамму Гидру 2.
Gamma Hydra II'den ayrılmayı reddetmem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]