Gene перевод на турецкий
3,621 параллельный перевод
- Это он.
- Gene o.
- Это снова твоя мама?
- Gene annen mi?
Ты доставишь.
- Gene de teslim edeceksin.
Воу, повтори?
Gene mi?
Скажите Майку, он мне должен... опять!
- Mike'a söyle bana borçlandı, gene.
Если пообещаете больше при мне не умирать.
Yanımda gene ölmeyeceğine söz verirsen.
Когда мистер Островский по-прежнему отказался от сотрудничества, обвиняемый приставил пистолет к голове Ирины Островской и нажал на курок.
Bay Ostrovsky gene de kabul etmeyince sanık silahı Irina Ostrovsky'nın başına dayadı ve tetiği çekti.
Что, опять твой приятель? Да.
- Gene erkek arkadaşın mı?
Если бы не вы, ребята, я бы уже был в руках Амона.
Teşekkürler, çocuklar. Başka bir zaman sonra Amon ile yollarımız gene kesişecektir
Это я сделала, и делаю снова, грязное вы отребье.
Ben yaptım, gene olsa gene yaparım, Punk bok çuvalı.
И даже когда ты смотрела на меня с чувством полного презрения, я продолжал считать тебя потрясающей.
" Bana küçümseyerek baktığında bile, gene de çok çekici olduğunu düşünüyordum.
Пора возвращаться к работе.
- Gene ne var? - İşe gitme vakti.
Но я до сих пор не говорила тебе о твоей игре на сцене
Ama gene de sana tiyatro oyunculuğu hakkında hiç bir şey söylemeyeceğim.
ты опять свою гадость распыляешь?
Usopp, zehrin gene geldi buraya.
у нас не будет с ним проблем? Да еще и эта странная рука.
Umarım gene başa bela birini bulmamışızdır. Yara bere içinde devasa bir vücudu var. Ayrıca sol kolundaki bu zımbırtı da var.
Неужто опять Зед постарался?
Gene mi Z'in işi bu?
Снова ты убежал вперед!
Gene kendi başına çekip gittin öyle!
Кенниш побил Васкез снова!
Kennish, Vasquez'i alt eder gene!
Ну снова-здорово.
Gene başladık.
Он сделает ошибку снова и когда он её сделает, я буду рядом.
Gene hata yapacaktır ve hata yaptığında, Pete, ben orada olacağım.
Опять вы.
Gene mi sen?
Потому что я не вся печальная и благородная как Маленькая Мисс У Меня Раковый Ген?
Küçük Bayan Kanser Gene kadar kederli ve asil olamadığım için mi?
Слишком занят, чтобы поговорить с копами, но свободен, чтобы пригласить Нельсона на ужин.
Polislerle konuşmak için çok meşgul, fakat gene de Nelson'ı yemeğe götürecek vakti bulabiliyor öyle mi?
Просто будь осторожным там, в любом случае.
Tamam, neyse sen dikkatli ol gene de. Olurum.
- Как все нормальные дети. - Именно.
Gene Kelly'nin dans hareketlerini yaparak zihnimi boşaltıyordum.
И, Джин, большое вам спасибо за рубашку.
Gene, tişört için çok teşekkür ederim.
А вы шутник.
Gene, sen çok fenasın.
Снова этот взгляд.
- Gene o yüz ifadeni takındın.
Мне знаком этот взгляд.
Gene o yüz ifadeni takındın.
Ого, ещё куча костюмов.
Güzel kostümlüler gelmiş gene.
А получится, если в них будет зиять дыра?
Delik varken gene de işe yarar mı?
Ребята, вы что, снова смотрели порно вместе?
Gene beraber porno mu izlediniz?
И, что еще хуже, если бы мы познакомились с ними сейчас, ты думаешь, мы бы всё равно стали друзьями?
Aklıma geliyor da, eğer şimdi tanışsaydık gene arkadaş olur muyduk?
Неважно, какого цвета ваши сиденья - ха - они будут зелеными.
Koltuğunuzun rengi fark etmez. Gene de yeşil sayılırlar!
Как ты думаешь, если бы мы сегодня познакомились стали бы мы друзьями?
Eğer bugün tanışsaydık gene arkadaş olur muyduk sence?
Ты опять устраиваешь ловушку для родителей.
Gene birleşme tuzağı yapmaya çalışıyorsun.
Сделал бы я это снова?
Gene olsa yapar mıyım?
- Шмидт, ты сделал это снова.
- Gene yaptın Schmidt.
Линкольн снова объединяет народ.
Lincoln, ülkeyi birlik haline getirdi gene.
Молодой мистер Тайлер лезет, куда не надо.
Gene Bay Tyler boyundan büyük işlere kalkışıyor.
Правда.
Gene'in yarın 2.
Это замечательно, Аксель.
Gene kap bir kalem.
Едешь как чёрт - попадёшь в ад!
Gene varırsın gideceğin yere, merak etme.
Неужели снова?
Aman Tanrım. Gene başa döndük.
Прекрати жалеть себя.
Gene kendini suçlu hissetmeye başlama.
Да, я веду себя как слабак.
Evet, Biliyorum gene güçsüzleştim.
Он опять за старое.
- Baksana, gene başlamış bizimki.
Слушай, не сходи с ума.
Hey, gene yüksekten uçmaya başlama.
- Заходите в гости.
Gene buyur gel.
В конце концов, я решила ему написать.
Gene de herşeyden sonra ona bir mektup yazdım.
- Дзиро, опять макрель?
Jiro, gene mi uskumru yiyorsun?