Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ G ] / Genevieve

Genevieve перевод на турецкий

197 параллельный перевод
О чем ты задумалась?
- Sen.. Sen ne düşünüyorsun Genevieve?
- Вы уезжаете?
- Gidiyor musun Genevieve?
Как святая Женевьева, я защищаю Париж.
Aziz Genevieve gibi Paris'i koruyorum.
Теперь я Женевьева Линден.
Artık Genevieve Linden.
Я бы хотел вас познакомить с мисс Женевьевой Линден.
Sizi, Bayan Genevieve Linden ile tanıştırayım.
Разумеется, с нами не каждый день поет мисс Женевьева Линден из Метрополитен.
Tabii ki, her gün görmüyoruz Metropolitan'dan Genevieve Linden'i.
Томасо, как там его, певицей, Женевьевой Линден и хором из тридцати человек.
Yıldız ; Genevieve Linden ve 30 sesli bir koro.
- Это Женевьева.
- Genevieve.
С Женевьевой все улажено.
- Genevieve için her şey ayarlandı.
А вот и Женевьева.
İşte Genevieve geldi.
Эй! Может, отнесешь Женевьеве сдачу? Тебе по пути.
Genevieve'e biraz bozuk para götürür müsünüz?
Я только пришел поздороваться с Женевьевой.
Gel, Genevieve'e merhaba de.
Женевьева что-нибудь даст тебе.
Genevieve'de vardır.
Он оставил Женевьеве кафе.
Genevieve'e, kafeteryayı bırakmış.
- Женевьева больна!
- Genevieve hasta! - Nesi var?
О боже, Женевьева!
Aman Tanrım! Genevieve!
И Женевьева пришла за тобой?
Ve Genevieve de oradaydı.
Для безразличных глаза Женевьевы закрылись.
Umursamayanlar için, Genevieve'nın gözleri kapanmıştı.
Вы знаете, Женевьева, что были и другие люди, которые искали сокровища в Китае.
Çin'de başka define avcıları da vardı, Genevieve.
Осторожней, Женевьева.
Ayağını denk al Genevieve.
Женевьева Тиг думает, что у тебя артефакт.
Genevieve Teague, kayıp element sende sanıyor.
Зачем использовать Женевьеву Теаг, как угрозу?
Genevieve Teague'le niye tehdit ediyorsun?
Камень, Женевьева. Где - он?
Element, Genevieve nerede?
Женевьева Тиг была могущественной женщиной замужем за чрезвычайно могущественным адвокатом
Genevieve Teague, güçlü bir kadındı. Güçlü bir avukatla evliydi.
Ты знаешь, для женщины без сердца Женевьева Тиг оставила очень много крови
Kalpsiz bir kadın için Genevieve Teague'in kanı hayli çokmuş.
Ты же не пришел сюда, чтобы произносить эпитафии Женевьеве Тиг
Genevieve Teague'e otopsi için gelmedin.
Это был бы позор, если бы труп Женевьевы доставили к шерифу в придачу с ДНК Ланы Лэнг
Genevieve'in cesedi Lana Lang'in DNA puluyla şerife teslim edilirse yazık olur.
Я бы не стал её недооценивать, Женевьева.
Onu küçümsemezdim Genevieve.
Женевьева,.. паранойя не очень привлекательное качество в женщине.
Genevieve paranoya, bir kadında çok cazip bir özellik değildir.
Но был весьма рад увидеть вас снова, Женевьева.
Ama seni tekrar görmek harika Genevieve.
Хорошо, по шкале сверхъестественного десять баллов... Бабушка Женевьевы та, кто перенес могилу Изобэль в ту церковь в Париже.
Öyleyse, daha da tuhaf yanı Isobel'in mezarını Paris'teki kiliseye taşıtan Genevieve'in büyük annesi.
Вы - сын Женевьевы Тиг.
Sen Genevieve Teague'in oğlu musun?
Нет, пожалуйста, Лекс, называй меня Женевьевой.
Lütfen Lex, bana Genevieve de.
Я могу что-нибудь предложить вам, Женевьева?
Bir şey içer misin Genevieve?
Я обычно не вмешиваюсь в чужие сердечные дела, Женевьева.
Başkalarının gönül işlerine pek karışmam Genevieve.
Женевьева Тиг исследовала судьбу Графини еще до того, как Джейсоном родился.
Genevieve Teague, kontesi Jason doğmadan önce aramaya başladı.
И ты, Эдвард, и Женевьева, вы ездили по свету, в поисках магических камней.
Ve sen Edward. Sen ve Genevieve dünyayı dolaşıyorsunuz. Gizemli taşları arıyorsunuz.
Женевьева рассказала мне немного о ваших делах, и я могу взять собаку на некоторое время.
Genevieve neler olduğunu biraz anlattı bana. Bir süreliğine köpeği sizden alayım.
- Вы можете идти домой, Женевьева.
Sen gidebilirsin, Genevieve.
Женевьева!
Bir saniye bekle. Genevieve, buraya gel.
Я вам сочувствую.
Genevieve, çok üzgünüm.
Здравствуйте, мадемуазель Женевьев.
Merhaba Bayan Geneviéve.
Женевьев помогает мне, как может. Она ни в чём не виновата.
Geneviéve elinden geldiğince yardım ediyor ama ihtiyacımız çok fazla.
Я долго колебалась, но Женевьев меня уговорила.
Uzun zamandır tereddüt ediyordum... derken sağduyu ve bilgelik yandaşım Geneviéve... beni ikna etti.
- Что с тобой, Женевьев?
Sorunun nedir, Geneviéve?
Когда же я вернусь, Женевьев сама даст мне ответ.
Geneviéve cevabını döndüğümde verebilir.
- Женевьева не в счёт.
- Genevieve'den söz etmiyorum.
Женевьева,
Genevieve.
Разве все мои посещения заслуживают праздника, Женевьева?
Her ziyaretim kutlama vesilesi değil mi, Genevieve?
Женевьева. И покорный сын.
Genevieve ve itaatkâr oğlu.
Женевьева...
Genevieve.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]