Geoff перевод на турецкий
244 параллельный перевод
Да нет, Джефф.
Ben öyle düşünmüyorum Geoff.
Мы бы хотели, чтобы вы встали и потанцевали, Патриция... С Джеффом.
Ayağa kalkıp Geoff ile dans edişini görmek istiyoruz.
Джефф очень хорошо танцует.
Geoff, iyi dansçıdır.
Спасибо, Джеф, можешь передохнуть.
Pekâlâ, Geoff.
Думаю, в зале нет ни одного, кто не понимает, что чувствовал тогда Джефф.
Bu salonda herkesin senin hislerini... paylaştığından emin ol Geoff.
Ты считаешь ее своим другом, но вы не друзья.
Onu arkadaşın sanıyorsun, değil mi Geoff? Onlar dost değiller.
Джефф, бог бисквитов.
Geoff, Bisküvi Tanrısı.
Спасибо, Джеф.
Sağol, Geoff.
Джеф, вот моя леди.
Geoff, bu benim leydim.
Джеф.
Geoff.
Скажи им, Джеф.
Söyle onlara Geoff.
- Джeф.
- Geoff.
- Джеф.
- Geoff.
А ты, Джеф?
Ya sen Geoff?
Лиз. Фрэнки ты знаешь, о Джоффе наверняка слышала.
Frankie'yi tanıyorsun, Geoff'u da eminim duymuşsundur.
Джофф, не говори так, а то спровоцируешь.
Geoff, bunu dememelisin. Ya yaptırırsan?
Ладно, если что-то случится с Мартином, виноват будет Джофф.
- Pekala! Ama Martin'e birşey olursa, bu Geoff'un suçu, tamam mı?
Я приглашу туда Майка на несколько дней, и позовем Джоффа для тебя.
Mike'ı kendi başına birkaç gün tutabilirim ve hatta Geoff'a da teklif edebiliriz... senin için.
- Ты с нами, Джофф?
- Var mısın yok musun Geoff? - Varım.
- Джофф, передай мне.
Geoff, yukarı geçir! Buraya ver!
- Джофф.
- Geoff'tu.
- Ты ею со всей дури хлопнул, что ли?
- Ne kadar sert kapadın Geoff?
Джофф.
- Geoff. Oh, Tanrım.
Джофф, Джофф, Джофф, это ужасно.
Geoff. Geoff. Geoff, bu korkunç.
Прекрати ее трогать.
Lütfen ona dokunmayı kes. Lütfen, Geoff.
Ничего, Джофф.
Tamam, Geoff.
Джефф пытается строить из себя натурала.
Geoff rolünü iyi oynuyor.
- Выло приятно познакомиться, Джефф.
- Memnun oldum Geoff. - Hey.
Джефф, это ты?
- Geoff, sen misin?
Парень, которого ты отправила в больницу... сосед по комнате Джефа.
Hastanelik ettiğin çocuk Geoff'in oda arkadaşı.
Слушай, Хлоя, я знаю, мы собирались ехать в Метрополис вместе, но приехал Джеф и я... Ничего, я понимаю.
Bugün Met Ünv.'ne gidecektik biliyorum ama Geoff geldiğine göre ben...
Я хочу услышать то, что знает Джеф.
Geoff'in bildiklerini duymak istiyorum.
Кстати, о Джефе...
Geoff'i an...
Слушай, Джеф, мы знаем, что Куп собирался сообщить в газету кое о чем касающемся футбольной команды.
Bak Geoff, Coop futbol takımıyla ilgili bir konuda gazetecilerle görüşecekmiş.
Я думаю, это Джеф Джонс парализовал Купа.
Sanırım Coop'u Geoff Johns felç etti. - Muayeneyi başka öğrencinin idrar örneğiyle geçiyor. - Ne?
И полузащитники, они всегда говорят - когда они сталкиваются с "жесткоруким" Джефом Джонсом,.. они не могут понять, что их поражает. Они падают на траву каждый раз.
Defans oyuncuları, Geoff vurduğunda her seferinde yere düşüyormuş.
Попробую найти Джефа прежде, чем он может причинить вред кому-то еще.
Başkasının canını yakmadan Geoff'i bulacağım.
Пойду в общежитие и посмотрю, могу ли я разузнать о настоящем Джефе Джонсе.
Ben yurda gidip Geoff Johns'un aslını astarını araştıracağım.
Или ты рассказываешь мне все, что знаешь о Джефе Джонсе, или...
Geoff Johns hakkında bildiklerini anlat, yoksa...
Кларк, я думаю, что Джеф схватил Лоис.
Sanırım Lois, Geoff'in elinde.
Я думаю... для них Джеф - герой.
Onlar için Geoff bir kahraman gibi.
- Да, Все, что нам теперь нужно - модем, код и наилучшее подражание голосу Джефа Джонса.
- Yalnızca telefon açıp şifreyi kullanarak en iyi Geoff Johns taklidimizi yapmak.
Джеф, послушай.
Geoff, dinle beni.
Джеф Джонс казался таким хорошим парнем.
Geoff Johns çok iyi biri gibiydi.
Несправедливо, что Джеф был там на поле, точно так же, как несправедливо, если появлюсь там я.
Geoff'in o sahada olması adil değildi. Aynı orada rekabet etmemin adil olmaması gibi.
Может, Джофф станет новой невестой Майка.
Belki de Mike'ın yeni gelini Geoff olacak.
Я, ты, Майк и Джофф.
Ben, sen, Mike ve Geoff.
Она пришла не к тебе.
- Görüşürüz, Geoff.
Не бойся, Джофф с тобой.
- Asla korkma, Geoff's burada. - Ne?
Это не поможет, Джофф!
- Birşeye yarar mı Geoff?
Я знаю.
Bu futbol bursunu alırsam Geoff'le aynı duruma düşeceğim. Evet.