Geoffrey перевод на турецкий
399 параллельный перевод
Мы просто хотим знать, где тебя найти, Джеффри П. Сиверс.
Seni nerede bulacağımızdan emin olmak istiyoruz Geoffrey P. Seevers.
При повторном расчете я выяснил, что ваш сын, полковник Шон Джеффри Кристофер, возглавил или возглавит первый удачный полет на Сатурн,
O faktörle ilgili olarak yeni bir taramada şunu buldum, sizin oğlunuz Shaun Geoffrey Christopher, Dünya-Satürn araştırmasına öncülük veya liderlik edecek olan ilk insan...
Если не вернем капитана Кристофера на землю, не будет полковника Шона Джеффри Кристофера на Сатурне.
Satürn'e gidecek bir Albay Shaun Geoffrey Christopher olmayacak.
Перси, ради бога. Черная магия.
Rye'da bir çiftçi, bir ineğin Geoffrey Chaucer'ı ezbere okuduğunu duymuş,
А фермер из Рай слышал, как корова цитировала Джеффри Чосера. А одна молодая дама из Шропшира видела Джеффри Чосера в поле, который мычал.
Shropshire'da genç bir kadın, Geoffrey Chaucer'ın bir tarlada mölediğini ve yavru buzağıyı emzirdiğini görmüş!
В силу которых я, Бернард Джеффри Сент Джон Делейни... "Не мог бы вступить в брак с Лидией Джон Хиббот"
Ben Bernard Geoffrey St John Delaney Lydia John Hibbott'la evlenmemem için yasal bir sebep yoktur.
В силу которых я, Лидия Джейн Хиббот... "Не могла бы рассчитаться браком..." Не могла бы сочетаться браком...
Ben Lydia Jane Hibbott ellenmemem için yasal bir sebep yoktur evlenmemem için yasal bir sebep yoktur Bernard Geoffrey Sidd...
С Бернардом Джеффри Сент Джоном Делейни.
... Bernard Geoffrey St John Delaney'yle.
- Привет, Джефри!
- Selam, Geoffrey!
Здравствуйте. Джефри Клифтон.
Geoffrey Clifton.
Джефри Клифтон.
Geoffrey Clifton. - Almasy.
Джефри дал мне вашу монографию, и я узнала о пустыне почти всё.
Geoffrey yazdığınız yazıyı verdi bana. Çöl üstünde uçarken okudum.
Джефри, пусть это будет тебе уроком.
Ee, Geoffrey, bu sana ibret olsun.
И особая благодарность — Джефри и Кэтрин, без чьих подвигов в деле сбора средств мы бы всё ещё выбивали деньги.
Ayrıca Geoffrey ve Katharine'ya özel teşekkürler. Onların kahramanca kaynak arayışları olmasaydı, yarı yolda kalmıştık. - Başarıya.
- За беспощадный натиск! Кэтрин сказала, Джефри должен вернуться в Каир?
Katherina Geoffrey'nin Kahire'ye geri dönmek zorunda olduğunu mu söyledi?
Джефри не в Каире.
Geoffrey Kahire'de değil.
Джефри думает, всему виной пустыня, потрясение.
- Geoffrey çöldeki olaydan ötürü bir travma sanıyor.
О, Джефри, ты так любишь маскарад.
Oh, Geoffrey, kılık değiştirmeyi gerçekten çok seviyorsun.
Бедный Джефри.
Zavallı Geoffrey.
- Ты вытащил Джефри из самолёта?
Geoffrey'yi uçaktan çıkardın mı? - Evet, çıkardım.
Нет у меня есть ты... есть Элли, есть Майкл и Джеффри.
Hayır. Sen varsın.. Ally var, MichaeI ve Geoffrey var.
Он не как Джефри, он выглядит надменным.
Geoffrey gibi değil, umursamaz gözüküyor.
Нет, ты имеешь в виду ты и Джеффри..
Sen ve Geoffrey demek istedin- -
Нет, я нарисовала на Джефри.
Hayır, Geoffrey'i boyadım.
- Ты нарисовал на Джефри?
- Geoffrey'i mi boyadın?
О, посмотри на Джефри.
Geoffrey'e bak.
Майкл думает, что он в машине, а Джеффри - что он в коробке.
MichaeI arabada olduğunu sanıyor ve Geoffrey'de bir kutu içinde olduğunu düşünüyor.
- Хорошо, мне нужно переодеть Джеффри.
- Tamam, bende Geoffrey'nin altını değiştireceğim.
Джеффри в порядке.
Geoffrey'nin bir şeyi yok.
А я останусь с Деброй и Джеффри.
Ve bende burda Debra ve Geoffrey ile kalacağım.
Вот два наших мальчика, Джеффри и Майкл.
Bunlar erkek çocuklarımız Geoffrey ve MichaeI.
- Рэй, ты видел Джеффри?
- Ray Geoffrey'i gördün mü?
Джеффри.
Geoffrey.
" А в 1.30 мы с Джеффри бегали голышом вокруг дома с воплями :
" ve 1 : 30'da, Geoffrey ve ben evin içinde çıplak bir şekilde koşacağız, ve bağıracağız :
Доктор Крейн будет Джеффри Чосером из "Кентерберийских рассказов".
Doktor Crane Canterbury Masallarından Geoffrey Chaucer kılığına girecek.
Чтобы ты почувствовал, если бы маленький Джефри купил бы тебе... что-то большое и дорогое?
Küçük Geoffrey sana çok pahalı bir hediye alsa... sen nasıl hissedersin?
Ты думаешь об таком имени, как Джеффри?
Geoffrey gibi bir isim düşünüyor olabilir misin?
- Мне не нравятся Майкл и Джеффри.
- MichaeI ve Geoffrey'i sevmiyorum.
Я проехала церковь возле Чаррингтона, где крестили нашего Джеффри,..
Biraz önce Geoffrey'nin vaftiz edildiği Cherrington'daki kilisenin yanından geçtim.
Ну, во первых, Майкл и Джеффри такие милые.
Her şeyden önce Michael ve Geoffrey çok sevimliler.
ну, вот здесь. Это тест, где ребенка просят резать ножницами по линии. - Итак, это Джеффри.
Bu testte çocuktan makasla çizgiyi kesmesi istenir, bu Geoffrey'ninki.
Итак, вот Джеффри, а вот Майкл.
Bu Geoffrey'nin, bu Michael'ın.
Но Джеффри развивается нормально.
- Ama Geoffrey'nin gelişimi normal.
Отец думает, что у Джеффри гомосексуальные наклонности.
Babam Geoffrey'nin eşcinsel eğilimleri olduğunu düşünüyor da.
Да, верно.
- Öyleyse Geoffrey'in bir sorunu yok. - Evet. Tamam.
И если ему надо остаться, Джеффри останется с ним.
Ayrıca, kalması gerekirse Geoffrey de onunla kalacak.
Но Майклу и Джеффри не будет больно остаться маленькими еще на один год.
Bir yıl fazla okumak Michael ve Geoffrey'nin canını yakmaz.
Тогда почему он не такой, как Джеффри?
Öyleyse neden Geoffrey gibi değil?
Ты похоронишь Джефри?
Geoffrey'yi gömer misin?
- Пожалуйста.
Teşekkür ederim Geoffrey.
O, ну тогда, полагаю с Джеффри все в порядке.
- Öyleyse Geoffrey'nin bir sorunu yok. - Evet. Tamam.