Global перевод на турецкий
507 параллельный перевод
Я просто не могу воспринять идею об одной всемирной болезни.
Sadece, global bir felaket ihtimalini kabul edemiyorum.
Это же не просто глобальное потепление?
Bu sadece global ısınma değil, öyle değil mi?
Идите на посадку, полоса 2-9, ветер 1-5, порывы 2-5. Глобал 45, Башня Линкольн.
Global 45, burası Lincoln Kulesi.
Глобал 10, приготовьтесь к вылету!
Global 10, kalkışa hazırlanın.
Разве Глобал не может с этим справиться?
Global ekibi halledemez mi?
Да, но Транс Глобал мне нравится больше всего!
Evet, elbette. Ama bence Trans Global en iyisi.
И так, раз вы так много путешествовали за счет Транс Глобал, может быть вы нам расскажете, как вы попадали на борт?
Bakın madem Trans Global'la bu kadar bedava yolculuk yaptınız en azından bize uçağa nasıl bindiğinizi anlatabilirsiniz.
Кажется, один из пассажиров... хочет поговорить с кем нибудь из руководства Транс Глобал.
Öyle görünüyor ki yolcularımızdan biri Trans Global'dan bir yetkili ile görüşmek istiyor.
Внимание, внимание. Компания Транс Глобал приносит свои извинения. Рейс 2 на Рим не сможет вылететь до 11 часов.
Lütfen dikkat, Bayanlar ve Baylar Trans Global Havayolları Roma'ya gidecek olan 2 numaralı uçuş saat 11'e kadar kalkamayacaktır.
Спасибо, что позвонили в Транс Глобал.
Trans Global'ı aradığınız için teşekkür ederiz.
Начинается посадка на "Золотой Арго" компании Транс Глобал, рейс 2, на Рим.
Trans Global Havayollarının, Roma'ya giden direkt uçuşu için yolcu binişleri başlamıştır.
Глобал 2, Башня Линкольн Готов к взлету.
Global 2, burası Lincoln kulesi. Kalkış izni verildi.
Глобал 2 разворачивается!
Global 2 kalkışa geçiyoruz.
Глобал 2.
Burası Global 2.
Это Глобал 2!
Global 2.
Глобал 2, это Нью-Йорк У нас для вас срочное сообщение.
New York'tan Global 2'ye. Önemli bir mesajımız var.
Торонто, это Глобал 2, у нас возникла проблема.
Toronto Merkez, burası Global 2. Bir problemimiz var.
Вас понял, Глобал 2, поворачивай налево, курс 2-7-0.
Anlaşıldı, Global 2. Rotanızı 2-7-0 çevirin.
Торонто, Глобал 2 Начинаю медленный широкий поворот.
Toronto Merkez, Global 2. Geniş ve yavaş dönüşe başlıyoruz.
Глобал 2, широкий поворот одобрен.
Global 2, dönüş onaylandı.
Глобал 2, это Торонто.
Global 2, Toronto Merkez konuşuyor.
Вас понял, Глобал 2.
Anlaşıldı, Global 2.
Глобал 2, это Торонто, продолжайте медленное снижение.
Global 2, burası Toronto Merkez. Yavaş alçalmaya devam edin.
Транс Глобал 2 Декомпрессия Начинаем экстренное снижение.
Trans Global 2. Basınç kaybediyoruz. Acil iniş yapıyoruz.
Глобал 2. Это Торонто.
Global 2, Toronto Merkez.
Торонто, это Глобал 2.
Toronto Merkez, Global 2.
Глобал 2, это Торонто.
Global 2, Toronto Merkez.
Понял, Глобал 2 Вы покидаете мою зону.
Anlaşıldı, Global 2. Bölgemden çıkıyorsunuz.
Кливленд Глобал 2 на связи.
Cleveland Merkez, Global 2 konuşuyor.
Глобал 2, это центр слежения Кливленда.
Global 2, burası Cleveland Merkez, radar bağlantısındasınız.
Вас понял, Глобал 2 Мы передадим ваш запрос.
Alaşıldı, Global 2. İsteğinizi ileteceğiz.
Если что, звони. Глобал 2, это Кливленд.
Global 2, burası Cleveland...
Глобал 2, это Кливленд.
Global 2, Cleveland Merkez.
Говорит Глобал 2 Передайте в Линкольн, что требуется хирург офтальмолог.
Global 2. Lincoln'de bir göz cerrahına ihtiyacımız var.
Понял, Глобал 2.
Anlaşıldı, Global 2.
Глобал 2, это Чикаго.
Global 2, burası Chicago Centre.
Центр передаст нам Глобал 2 через 3 минуты.
8,000 fitte. Merkez, Global 2'yi 3 dakika içinde devrediyor.
Управление заходом на посадку, это Глобал 2.
- Anlaşıldı. Lincoln, Global 2.
Глобал 2 Управление заходом на посадку Линкольна.
Global 2, Burası Lincoln Yaklaşma Kontrol.
Глобал 225 миль западнее дальнего маркёра.
Global 2, dış markere 25 kilometre uzaklıktasınız.
Глобал 2, поворачивайте направо, курс 2-8-5.
Global 2, sağa dönün, 2-8-5 rotasına yönelin.
Запрос на стандартную посадку Глобал 2.
- HYR isteniyor. - Global 2.
Глобал 2, поверните направо, курс 2-9-5.
Global 2, sağa dönün, 2-9-5 rotasına yönelin.
Добро пожаловать домой.
Global 2, eve hoş geldiniz.
Вам нужен буксир или сами справитесь?
Global 2, tekrar ediyorum. Çekiciye ihtiyacınız var mı?
Эта общность - глобальный пример несознающего ума человеческого тела, в котором триллионы клеток совместно используют схожий сигнал.
Bu bütünlük, trilyonlarca hücrenin aynı sinyalleri paylaştığı insan vücudunun global bir örneği gibidir.
И это - то, почему мы видим фанатизм, расизм, дискриминацию по полу, и каждую другую форму возможной дискриминации, которая приводит к преступлению, насилию, войне, и в конечном счете к глобальному разрушению организма.
Bağnazlık, ırkçılık, cinsiyet ayrımcılığı ve bunun gibi kişiyi suça iten ayrımcılıklar, bu yüzden varlar şiddet, savaşlar ve nihayet, organizmanın global yıkımı..
Возрождение Великой Империи под управлением нового короля.
Tek bir kralın altındaki global imparatorluğun yeniden doğuşunu.
Вырубка тропических лесов, в том числе и гамбургеры, приведет к мировому товарному кризису.
Hamburger yapmak için, yağmur ormanlarını yok etmek global bir krize yol açacak.
Те, кто собрался на всемирную конфероенцию - Дайте Миру Шанс представители каждого уголка планеты.
Burada bugün Barışa Bir Şans Ver adı altında global bir konferans için... toplanıldı, G-PAC, dünyanın dört bir yanından delegeler var.
Какое? Личное или глобальное?
Şahsi bir elçi misin yoksa global bir elçi mi?