Government перевод на турецкий
27 параллельный перевод
Таким образом декан, будучи дальновидным, принёс правительственный контракт... So the dean, being farsighted, brought back a government contract об организации офицерских курсов для того что назывется...
Bunun üzerine, ileri görüşlü dekanımız bir devlet işi aldı.
И Кеннеди знал, и я знал, что до какой-то степени... And Kennedy knew and I knew, that to some degree американское правительство несёт ответственность за это. ... the U.S. Government was responsible for that.
Kennedy de, ben de biliyorduk ki, bir dereceye kadar bundan ABD hükümeti sorumluydu.
Правительство арестовало бы всю сумму.
If you didn't take the plea deal, the Government would have seized the settlement.
Если мы презираем наше собственное правительство полиция задержала человека, который, как они считают, является "Сыном Сэма..." Четыре года спустя
If we despise our own government that the police have captured a man whom they believe to be the "Son of Sam..."
Ты окажешься в правительстве вместе с ним.
You'll end up joining him in the government.
Полагаю, речь пойдет о моем выступлении на вчерашнем шоу в ратуше.
Bunun dünkü "Government Follies" ... performansım ile ilgili olduğunu varsayıyorum.
He may work in a government aid office or a community center.
Bir devlet dairesi ya da toplum merkezinde çalışıyor olabilir.
And if you're gonna use your government trickery for any other purpose, I withdraw my services.
Ve hükümet hokkabazlıklarını başka bir amaçla kullanacaksan, hizmetlerimi geri çekiyorum.
You work for a government who apportions more weight to lobbyists than to constituents.
Seçmenlerden çok lobicilere ağırlık veren bir hükümet için çalışıyorsun.
You think that this is some kind of government conspiracy?
- Gizli bir devlet anlaşması falan olduğunu mu düşünüyorsun?
Then why do you take Wall Street bullshit like limited government seriously?
O zaman neden sınırlı hükümet gibi Wall Street saçmalıklarını ciddiye alıyorsun?
You and I and God and everybody knows that the banks couldn't survive until lunch without zero interest loans from the government and bailouts when they bet a hard eight and lose.
Sen, ben, tanrı ve herkes biliyor ki bankalar devletten faizsiz kredi almadan ve para kaybettiklerinde devletten aldıkları kurtatma paketleri olmadan öğlene kadar sağ kalamazlar.
Ты закопал труп и украл from the Federal Government.
Bir cesedi gömüp hükümetten çaldın resmen.
Your general manager bribed a government official to keep him from inspecting the entirety of your building.
Genel müdürünüz arama yapmaması için devlet memuruna rüşvet vermiş.
And when the House passes that bill in a few weeks, as I fully expect them to do, we will put the government freeze to rest.
Bir kaç haftaya Saray da bu tasarıyı geçirdiğinde tam olarak beklediğim gibi devletin mali sıkıntılarını bir kenara koyacağız.
He fought the government, was sent to prison three times.
Hükümetle mücadele etti. Üç kez hapse girdi.
You know these government issue things.
Devletin verdiği şeyleri bilirsiniz.
He could never be cleared... because the government never pressed charges.
Hükümet suçlamada bulunmadigi için de adini temize çikartamadi.
As long as you both come and live at orchestra, the government would be happy to drop any outstanding charges, as long as they knew she was safe.
İkinizde Orkestra'ya gelirseniz, devlet onun güvende olduğunu bildiği sürece önünüze çıkan bütün engelleri kaldırmaktan mutluluk duyacaktır.
Maybe it was a government virus that escaped the lab.
Belki labaratuvardan kaçan bir Hükümet virüsüdür.
This government doesn't care about the people.
Bu hükümet insanları önemsemiyor.
This entire government betrayed you.
Bu hükümet sana ihanet etti.
От Британии, мы пользовались услугами центра правительственной связи по Ирану. Но основной партнёр был Израиль.
Britanya'dan, İran GCHQ istihbaratını kullandık ( Government Communications Headquarters ) fakat asıl ortak İsrail'di.
The Mexican government, the D.E.A., the FBI...
Meksika hükümeti, D.E.A., FBI...
I mean, if the D.E.A., FBI, and the Mexican government can't find him, then what chances do we have?
Yani, eğer D.E.A., FBI, Ve Meksika hükümeti adamı bulmıyorsa, o zaman bizim bulma şansımız nedir?
Направляюсь в правительственный канал.
Government Cut kanalına gidiyorum.
The government is declining to reveal highly classified intelligence and expose the methods by which we find and kill terrorists? That is just plain wacky.
Bu tam bir saçmalık.