Gq перевод на турецкий
52 параллельный перевод
Тот парень, как с обложки GQ, с большими деньгами но ей скучно с ним.
Onun çıktığı şu GQ ( Amerikan erkek dergisi ) tipinin bol parası var... ama onu aldatıyor.
Очень хорошо. Через полтора часа у меня фотосессия для журнала "GQ".
Bir buçuk saat sonra G.Q. dergisi için poz vereceğim de.
Проверь ауру этого субъекта.
İşte senin sonraki ayın "GQ" kapağı. Şu pislikteki manyetik alana bak.
- Звонили из GQ.
Yayınevinden aradılar.
Он в стиле GQ ( мужской журнал ).
Dergi kapağından fırlamış gibi.
National Geographic, GQ. И он сам издавал журнал Revolution.
National Geographic, GQ, bir de kendi yayınladığı, Revolution isimli bir dergi var.
— Дуайт, это не совсем так.
- Bu doğru değil. GQ okuyor musun?
— Читаешь "GQ"?
- Hayır.
Робер - мамин знакомый он проводит съемки для "Вога", "Элль", "Джи Кью" и делал мои фотографии для школьных альбомов на переработанной бумаге.
Robert annemi tanıyor. Vogue'a, Elle'ye, GQ'ya resim çeker. Ortaokuldan beri bütün yıllık resimleri o bastı.
Я слышал, Джек.
Duydum GQ.
Джордж, ты же знаешь, что я редактор "GQ".
George, GQ'da editörlük yaptığımı biliyorsun.
- Надеюсь, ты не пишешь для Энтрема в GQ?
- GQ'da Antrem'e yazmıyorsun değil mi?
Я знаю, что Энтрем над тобой издевается, Но ты там нападаешь на GQ, называя его "женским журналом".
George, Antrem sana işkence ediyor biliyorum ama GQ'ya saldırmak, ona kadın dergisi demek...
" автра мы надерЄм кое-чью крупную задницу из GQ.
GQ'nun götü kalkık tayfasının götünü indireceğiz!
√ осподи, Edition может побить GQ!
Siktir ya! Edition, GQ'yu dövebilir.
Промывание полностью очистило ваш организм от декстры.
Biz de GQ'yu aramayı düşünüyorduk.
Когда-то обо мне напечатали статью "Самый молодой конгрессмен в истории".
Biliyorsunuz, 1998'de GQ ile bir söyleşi yapmıştım. Başlık "En Genç Meclis Üyesi" ydi.
Я нашла для них идеального кандидата.
GQ'daki iş için mükemmel kişiyi buldum galiba.
Арт-директор журнала GQ.
GQ dergisinin sanat direktörü.
У меня нет никаких сомнений в том что вы талантливы.
İşinde büyük bir yetenek olduğuna şüphe yok zaten. Ama GQ diyorum.
Но ведь это GQ. В Нью-Йорке много народу.
New York çok kalabalık.
Вы недавно нашли нового арт-директора для GQ, так?
GQ'ya yeni bir sanat yönetmeni bulmuştunuz, değil mi?
Здрасьте, это Дилан Харпер, из GQ, мы встречались с вами.
Evet, en GQ'dan Dylan Harper. Birkaç hafta önce görüşmüştük.
Я говорю о подробном материале в "Ванити Фэир", о поразительной статье в "GQ", а "Нью-Йорк Мэгэзин" просит вас на обложку.
Vanity Fair'de makale, GQ'da bir geniş yazı New York dergisi sizi kapakta istiyor.
Пошли, мистер GQ.
Hadi bakayım, kapak mankeni seni. Dük şu tarafta.
Подумать только... сегодня тебе повезло, пижон.
Nereden bile bilebilirsin... Senin şanslı günün gibi görünüyor, GQ.
А он читает GQ, и он гетеросексуален!
hem de adam düzgün olduğu halde.
Знаешь, в журнале GQ писали, что подтяжки нынче в моде.
GQ dergisine göre pantolon askısı çok trendmiş.
Когда Newsweek продавали IAC, ты взял откуп и вложил все деньги в новый проект, рассчитывая создать новый Huffington Post.
İşe yaradı mı bari? İflasımızı istedik. Sunday Times Magazine, Vanity Fair GQ, The New Republic, The Atlantic...
Имбирный эль? "GQ"?
Zencefilli gazoz ya da magazin dergisi?
Статья в GQ под названием "Провинциальный миллиардер"
Mütevazı ortabatı hayat tarzı hakkında
о его скромном стиле жизни на среднем западе.
"Taşra Milyarderi" diye bir GQ makalesi
Но и для "Джикью", "Аллюра", "Бон Аппетит" "Вэнити Фэир".
GQ, Allure, Bon Appetit, Vanity Fair... Faaliyetler tüm yıl sürüyor.
GQ. * "Gentlemen's Quarterly" - журнал о моде и стиле.
GQ.
Это подходит для GQ.
Revaçta olan bir yazı gibi geldi.
Ты убежденный холостяк, хорошо одеваешься, читаешь поэзию и слушаешь струнные квартеты.
Sen müzmin bir bekarsın, GQ gibi giyinirsin,..... şiir okur ve dörtlü dizeleri dinlersin.
GQ. * "GentlemenТs Quarterly" - журнал о моде и стиле.
GQ.
В своём последнем треке эти засранцы так охаяли мой гардероб, что я аж засомневался в своём неповторимом стиле, который в "GQ" назвали "бесстрашный снос крыши".
Şu şerefsizlerin son şarkısı kıyafetlerimi öyle eleştirdi ki GQ Dergisi'nin bir keresinde "cesur biçimde baş ağrıtan" dediği alametifarikam olan tarzımdan şüphe eder oldum.
Потом я сказал ему, что я модель G.Q.
Ben de GQ modeli olduğumu söyledim.
Я просто подписался на журнал GQ?
GQ dergisine abone oldum da.
Насколько это далеко от New Yorker или GQ, или Huffington, или Bazooka Comics?
Peki The New Yorker, GQ, Huffington ya da Bazooka Comics'ten kaç basamak aşağıda?
- Это для "GQ". - О, Боже мой, ты в "Conde Nast".
- Tanrım, Condé Nast'e girmişsin.
Я напишу такую статью, что с них там в "GQ" носки слетят. А этим людям не все равно, какие они носят носки.
Öyle bir yazı yazacağım ki GQ'dakiler kafayı yiyecek, ki bunlar kafalarına kıymet veren insanlar.
- Слушаю. Я делаю репортаж для "GQ".
GQ için bir yazı yazıyorum.
Мы тут подумали, надо снять меня на обложку GQ.
Şimdiden çok daha iyi görünüyor.
А тут разве фотосессия в журнал "GQ"?
Bu da nedir, GQ fotoğraf çekimi mi?
Я, очень занят, я ведь теперь работаю в GQ.
Çok meşgulüm.
Это тебе не блог в Интернете.
Artık GQ'da çalışıyorum, internetteki küçük bir blogda değil.
Стой, GQ.
Hadi, oğlum!
Твоё фото сняли с обложки журнала GQ?
GQ dergisi çekiminden mi kovuldun?
- Поделись с нами.
- GQ için.