Grease перевод на турецкий
87 параллельный перевод
Не знаю. "Масло"?
Bilmem. "Grease" mi? Hayır...
Да, помню мы смотрели его вместо "Бриолин" ( Grease - знаменитый бродвейский мюзикл о школьниках-подростках в Америке 1950-х гг )
Grease'in yerine onu izlemiştik hatırlıyor musun? Evet.
Как у Мишель Пфайффер в "Бриолине-2"
Michelle Pfeiffer'ın "Grease 2" deki hali gibi.
Никогда не увижу "Бриолин", даже при том, что у меня было что-то к Оливии Ньютон-Джон, когда был ребенком.
Çocukken Olivia Newton John'a hasta olmama rağmen Grease'i asla izlemedim.
Потом устроим беспорядочные половые связи, как Дэни Зукко в Grease.
Sonra da "Grease" de Danny Zucco'nun yaptığı gibi arabasına yarışırız.
Это всего лишь школьная постановка "Бриолина".
* Grease'in lise yapımı.
К тому же, думаю, "Бриолин" такой... убогий.
Zaten Grease, çok ezik bir oyun.
В "Бриолине" что сделала Сэнди, чтобы заполучить Дэнни Зуко?
Grease'de, Danny Zuko'yu tavlamak için Sandy ne yaptı?
Как насчет песни из "Бриолина"?
"Grease" filminden o şarkıya ne dersin?
Ну, тогда "Бриолин 2". Снова?
"Grease 2" öyleyse.
И не будем забывать о мюзикле "Бриолин".
Grease'i de unutmayalım.
Это Оливия Ньютон-Джон, звезда "Бриолина" самого успешного кино-мюзикла всех времен.
Ben Olivia Newton-John, gelmiş geçmiş en başarılı müzikal film olan Grease'in yıldızı.
Потому что я могу лишь представить что-то типа сериала "Американ Бэнстэнд", или мюзикла "Гриз".
Gerçekten, elliler nasıldı? Çünkü benim aklımda "American Bandstand" ve "Grease" arası bir hayat canlanıyor.
Вчера вечером я сказала бабушке, что подумываю попробоваться в "Бриолин", который ставят в моей школе.
Dün gece büyükanneme okuldaki "Grease" ( # ) için seçmelere girmeyi düşündüğümü söylemiştim.
Кроме того, это не так в тот раз когда я походила на грустного клоуна и надевала нелепый костюм блестящей кошки
Ayrıca, o gülünç Grease kedi kıyafetini giydiğim zamanki gibi üzgün, bir fahişe palyaçoya dönmedim bu sefer.
Помнишь, мы смотрели "Бриолин" и он был неплох, а когда мы смотрели "Бриолин - 2", я уснул.
Grease'i izlerken hatırlıyor musun? Süperdi. ... ve sonra Grease 2 de uyuyakaldım.
Смазка.
Grease.
Поклонник продукции "Бриолина"?
Amatör Grease çekiminde miydin?
Я говорил, что любил фильм "Бриолин 2"?
Grease 2'yi sevdiğimi söylemiş miydim?
"Бриолин 2"?
Grease 2
Из фильма "Бриолин"?
Grease'den mi?
Вообще-то, "Бриолин 2,".
Aslında Grease 2.
Ладно, но Джонни просто имя для главаря банды.
Tamam, ama Johnny sadece Grease *'teki gansterler gibi davranabilmek için bir bahane.
В молодости я считал, что это делает тебя довольно сексуальной, но чем я старше, тем мне меньше нравится вкус твоего рта.
Gençken, seni Grease'in sonundaki Pasaklı Sandy gibi gösterdiğini sanırdım, ama yaşlandıkça ağzındaki tattan, daha az zevk almaya başladım.
И так Мо, ты хочешь петь "Смазку" вместе снами?
Moe, Grease düeti yapmaya gitmek ister misin?
Как оригинальная концовка "Бриолина".
Tıpkı Grease'in orjinal sonu gibi.
Мы играли Сэнди и Риззо в школьной постановке "Бриолина".
Sandy'i ve Rizzo'yu oynadık, okul gösterisinde, malum Grease.
Она играла Тэмми в "Бриолине" в прошлом году.
Geçen yıl Grease'de Tammy'i oynadı.
"Бриолин".
Grease.
У нас сегодня прослушивание на "Бриолин".
Bugün Grease seçmelerimiz vardı.
There's some kind of oil or grease on the back of the victim's shirt.
Kurbanın tişörtünün arkasında yağ gibi bir madde var.
Diesel... and that weight multipurpose grease are used on semis.
Dizel ve bu çok amaçlı yağ tırlarda kullanılır.
У мюзикла "Бриолин" была вторая часть, и меня в ней не было.
Grease 2 vardı, ve ben filmde yoktum.
Не могу поверить, что ты никогда не смотрела "Бриолин".
Daha önce Grease'i izlemediğine inanamıyorum.
Все время, пока мы смотрели "Бриолин", я сидела и думала, что тебе нравится картина. - Я знаю.
Orada Grease izlediğimiz tüm zaman boyunca, tabloyu sevdiğini düşünerek oturdum.
"Бриолин."
Grease.
Вы должные поставить "Бриолин"
- Grease'i yapmalısınız.
"Бриолин"?
- Grease mi?
Я знаю его, потому что песня Я пробовался в Хоровой кружок это было из "Бриолин", помнишь? Да.
Glee kulübü seçmelerine Grease'den bir şarkı ile katılmıştım, hatırladınız mı?
Бриолин это слово да!
- Grease'i yapıyoruz. - Yaşasın!
Я не в том настроении, чтобы участвовать в чем-то типа Бриолина.
Grease gibi bir müzikali oynamak için kafam müsait değil.
Я не хотел тебя подвести, но "Бриолин" - это история любви, а как мне удастся сыграть чужую жизнь, если я разрушил свою?
Seni hayal kırıklığına uğratmak istemem ama Grease romantik bir yapımdır. Benimkini mahvetmişken, buradaki romantik sahneleri nasıl oynarım? Danny Zuko gerçek hakkını verebileceğimi sanmıyorum.
Нервничаешь по поводу прослушивания в "Бриолин"?
Grease seçmeleri için sen de çok heyecanlı mısın?
О! "Счастливые дни" это шоу 50-ых. Бриолин тоже из тех лет, значит стоит выбрать его, да?
Happy Days 50'li yıllardandı, Grease de öyle, bunu mu kullanacağız?
Слышала, ты просто сразил всех на прослушивании в "Бриолин"
Grease seçmelerinde şahaneymişsin.
Эти двое идиотов-близнецов намерены назначить сказочную мужеженщину Юник Адамс, На роль Риззо в Бриолине.
Önünde oturan iki salak ikiz, muhteşem travesti Eşsiz Adams'ı Grease'deki Rizzo rolü için seçmek üzereler.
И для меня тоже, но если это то, что останавливает тебя от прослушивания в Бриолине, тогда мы должны сделать это менее странным.
Garip olduğunu biliyorum, bana da garip geliyor. Ama bu yüzden Grease seçmelerine katılmıyorsan, garip gelmemesini sağlamalıyız.
Центральный сюжет Бриолина - роман между Дэнни и Сэнди.
Grease'in en can alıcı noktası Danny-Sandy ilişkisidir.
Такое с тобой случалось?
Sadece "grease 2" yi seyrediyordum.
Ты не хочешь пробежаться по нотам к "Бриолину?"
Hey, Grease'in parçalarını gözden geçirmek ister misin?
"Бриолин" был твоей идеей.
- Grease senin fikrindi.