Grill перевод на турецкий
119 параллельный перевод
Гриль-бар "Файв Тон"...
The Five Tone Bar ve Grill.
- Народ, а пойдем в "Трайбека гриль", там как-то кайфовее.
Çocuklar, hadi Tribeca Grill'e gidelim. Orası daha güzel.
"Муссо и Франк" Гриль
Musso ve Frank Grill
Ненавижу эту забегаловку.
Grill'e sinir oluyorum.
Отец твердит : "Ты должен жить рядом с закусочной".
Babam hep Grill'den uzaklaşamazsın diyor.
А от foreman grill я точно растолстею?
Foreman Grill gerçekten şu şişkoyu indirdi mi?
После вы приведете ее в порядок для обеда в "The Grill" со сценаристом ее следующего фильма.
Onu, son filmin senaristiyle The Grill'de yapacağı öğle yemeği buluşmasına hazırlayacaksın.
Пойдемте в "Бродвей Гриль".
Broadway Grill'e gidelim.
Хотя, слушай, я должен слетать в Грецию в среду, что означает - мне нужно увидеться с ним завтра, за грилью в обед.
Çarşamba Yunanistan'a gitmeliyim. Yani onunla yarın Grill'de öğle yemeğinde görüşmem gerekiyor. Halledebiliyor musun, bir bak.
Мы снова увидимся через 20 лет.
- Tekrar bir araya gelmeliyiz. - 20 yıl sonra, Savoy Grill'de
Его зовут Грилл, он из Фортизтауна.
Adamın adı Grill. 40'lar çetesinden.
Фортизтаун.
- Grill. 40'lar çetesinden.
Грилл.
- Evet. Grill.
Поищу Грилла в Кэлгэнг, вдруг есть адрес.
Çete kayıtlarında Grill'i arayacağım. - Adres arayacağım. - Kahrolası beyazlar.
У тебя две ходки, Грилл.
İki ciddi mahkumiyetin var Grill.
Призрак морской иглы, гриль-рыба, мурена, окунь, морской сарган, сардина...
G. Ghost pipefish, grill fish, goaler fish grouper fish, greenback...
- Давай. Раб, звони в Гриль, скажи, что мы идём.
Köle, The Grill'i ara ve yolda olduğumuzu söyle.
Use my grill, let me do you a favor.
Izgaramı kullanın, size bir iyiliğim dokunsun.
Take a key, just come by, grill up whatever you want.
Anahtarı vereyim, istediğin zaman gelin ve ne isterseniz pişirin.
В "Grill", в 4 часа?
Grill'de, saat dörtte.
Вы разговаривали с моим другом, в кафе?
Grill'de bir arkadaşımla konuşuyordunuz. Grill'de mi?
А я и тогда буду здесь, тусоваться на кладбище с кучкой неудачников, приговоренных к прозябанию в захолустье.
Bense halen burada, Grill'de masa bekleyip mezarlıkta bir grup küçük şehir mahkumlarıyla parti yapıyor olacağım.
Ты хочешь организовать вечеринку в гриль-баре сегодня вечером.
Bu gece Grill'de bir parti vermek istiyorsun.
Будет вечеринка в гриль-баре.
Grill'de parti var.
Подбросить до гриль-бара?
Akşam seni Grill'e bırakmamı ister misin?
Обычно он работает в Дейлигрин.
Çoğunlukla Daily Grill üzerinde çalışıyor.
Rainbow Bar Grill - это самый известный бар-ресторан, в котором собираются музыканты, прихлебатели и групи...
The Rainbow Bar and Grill müzisyen, dinleyici ve grupla takılıp yatmak isteyen kadın hayranların takıldığı en ünlü restorandır.
Гриль-бар "Porter", в 7 : 00.
Saat 7.00'de Porter's Grill.
Нужно работать, убирать со столов в гриль-баре.
Çalışmam gerek, Grill'de tabakları toplayacağım.
Вы когда-нибудь бывали в "Гриль на крыше"? - Нет.
- Rooftop Grill'e gittin mi hiç?
Я попозже буду в гриль-баре, так что если хочешь.. ну, взять реванш или типа того..
Bugün Grill'de olacağım, eğer istersen bir maç daha yapabiliriz.
Она предложила встретиться вечером в гриль-баре.
Bu akşam Grill'de buluşmak istedi.
Перед тобой новая официантка городского грилль-бара.
Downtown Grill'in yeni garsonuna bakıyorsun.
И, я поговорил с Робертой в гриль-баре и место бармена ещё не занято..
Grill'deki Roberta'yla konuştum ve halen barmen açığı var.
Ну ничего такого, просто поужинаем в гриль-баре Может вечерком в кино.
Aklımdan geçen büyük bir şey değil, Grill'de akşam yemeği, belki sonra da film izleriz.
Гриль-бар на Центральной - ничего не вспоминается?
Center Street Grill bir şey çağrıştırdı mı?
Вы ели в Саутхэмптон Грилл?
Southampton Grill'de mi yediniz?
Пообедаю в гриль-баре.
Grill'de yemek yiyeceğim.
Боюсь, он в баре со своими друзьями.
Maalesef şu an Grill'de arkadaşlarıyla beraber.
Есть желающие выпить ещё по стаканчику в гриль-баре?
Grill'de içki içecek yok mu?
В гриль-баре.
- Grill'de.
Это случается. Да. Я имею ввиду, я делал это, около 20 раз, в баре.
Evet, yani ben Grill'de 20 kez falan yaptım.
Не хочеш пойти в бар, поиграть в бильярд?
Grill'de benimle takılıp bilardo oynamak ister misin?
Сидел в кафе и делал домашнее задание.
- Grill'de oturup ödev yaptım.
Почему в кафе?
Neden Grill'e gidiyorsun?
Если хочешь, давай вечером встретимся в кафе?
Akşam Grill'de buluşur muyuz?
Она едет в ресторан.
Taksi Capitol Grill yolunda.
Я только что вышел из Avenue Grill.
Bulvardaki Lokantadan henüz çıkmıştım.
Вы хотите провести время с Рэдом? - Или может я не вовремя? - О, нет, нет, нет.
Ben Daniel... ve şimdiye kadar ki tüm WFPP yarışlarını... 1972 Weber Gas Grill Trambolin zıplamasından beri kazandım.
- Уже направляется в гриль-бар.
- Grill'e gidiyor.
"Clover Grill" на углу Бурбон и Дюмейн.
Clover Izgara. Bourbon'la Dumaine'in köşesi.