Grip перевод на турецкий
839 параллельный перевод
Грипп бушевал в Мервиле... и грузовик Мэри с медикаментами ежедневно приезжал туда.
Mervale'i grip vurmuştu. Ve Mary'nin 4 silindirli küçük arabası tıbbi malzeme yüklü olarak, günlük ziyaretçisiydi.
Если у Кристины грипп, сделайте ножную ванну с горчичным порошком.
Daha çok erken. Christine grip olmuşsa, hardallı banyo ona iyi gelecektir.
Неплохо, на севере эпидемия гриппа, так что лимоны в самый раз.
Fena değil. Kuzeyde grip salgını var, limon için yanıp tutuşuyorlar.
Я болею - ты кашляешь.
Grip olduğumda öksüren sen oluyorsun.
- У нее ангина?
- Grip. Doktor...
Сейчас эпидемия гриппа. Тебе тоже нужно поберечься.
Bu sıralarda grip yaygın.
У меня нет никакого желания схватить простуду!
Grip olmak istemiyorum.
Еще и простудился!
Grip olabilirsin.
У меня был грипп.
Grip olmuştum.
Ни гриппа, ни простуды?
Grip bile mi? Soğuk algınlığı bile mi?
Может быть, у них грипп.
- Belki grip olmuşlardır.
Грипп?
Grip mi?
Доктор поставил дигноз - пневмония... потому что это случилось позднее, во время эпидемии гриппа.
Doktorlar zatürre dedi çünkü grip salgını sırasında sonradan öldü.
Он собирался их заразить гриппом или чем-то там, чтобы вымирали.
Aklından geçen şey, soylarını tüketmek için onlara grip bulaştırmak gibi bir şeydi.
Обычная простуда, немного высокое давление.
- Olağan grip virüsü. Kan basıncı yüksek ki bu şartlarda normal bir durum.
- Я не успел из-за гриппа.
Hayır, grip olduğum için uzun sürdü.
У вас был грипп?
- Grip mi oldun?
- У него даже не было кашля или простуды.
- Hiç grip olmadı, öksürmedi bile.
Отсюда происходит слово "инфлюэнца".
"Influenza" ( grip ) kelimesinin kökenidir.
У нее был грипп, и она не могла войти внутрь.
Grip olduğu için içeri girememişti.
Наверное это был грипп.
Grip virüsü olmalı.
Я простужен.
Grip oldum.
- Извините, что задаю все эти вопросы, но мы не хотим потерять нашего лучшего торгового представителя из-за гриппа или еще чего-то в таком роде.
- Bunları sorduğum için bağışla... ama en iyi satış temsilcimizi, ne grip yüzünden... ne de başka sebeplerle kaybetmek istemeyiz.
У нее тоже грипп, что ли?
O da mı grip oldu?
Сдает кровь, проверяет на себе лекарства, и все такое.
Kan verir, grip araştırmalarına katılır, ne varsa yapar.
Это всего лишь грипп.
- Sadece bir grip.
- Может, у него грипп или что-то вроде.
- Belki grip falan olmuştur.
- Да, грипп или что-то вроде.
- Evet, grip gibi bir şey.
Это грипп или что-то вроде.
- Yo, grip gibi bir şey.
Должно быть, я простудился.
Grip olmuşum.
Вначале тоже говорили, в больницу всего на недельку.
Hastaneye ilk gittiğinde de sadece grip demişlerdi ama.
- У Пуаро нет насморка, мисс Лемон.
Gribiniz için. Poirot grip falan olmaz, Bayan Lemon.
Что с тобой? У меня жуткий грипп, я не могла проводить занятия...
Grip olduğum için erken bıraktım.
- Простуда.
- Grip oluyorum.
На этой неделе я должен получить грипп.
Bu hafta grip gelecekti.
Кажется, доставку гриппа задержали.
Galiba grip gecikti.
У тебя простуда.
Sadece grip oldun.
Ее сестра подхватила грипп, и она не хочет распространять инфекцию.
Kız kardeşi grip olmuş ve mikroplarını etrafa yaymak istemiyormuş.
Ты не простудишься?
Grip bile kapamazsın.
Грипп? Понос?
Grip mi oldun?
В штате лотерейная лихорадка и Спрингфилд не исключение.
Bütün ülke piyango ateşiyle birden grip oldu ve Springfield`da bunun dışında kalamadı.
Кажется, я заболел, я простудился.
Grip olacağım! Sızlanmayı bırak artık.
Астму, головную боль, грипп.
"Astım, baş ağrısı, grip"
- Сказал, что мне нездоровится простуда, и я должен пойти домой.
- Ona grip olduğumu ve eve gideceğimi söyledim.
Не говори мастеру, что у меня грипп.
Lütfen şefe grip olduğumu söyleme.
Вирусы гриппа лезут во все отверстия в моей голове!
Grip mikropları, başımın her oyuğundan içeri giriyor!
Это очень странно, так как Боги Смерти и Войны находились всегда отдельно на артефактах, и не объединялись ни с чем третьим.
Grip olan ise Ölüm ve savaş tanrısının tipik olarak eser üzerinde her zaman yalnız durmaları, Üçüncü bir kabartma ile birleştirilmemişler.
И не сбегай из офиса, доктор Ловет сделает тебе прививку.
Dr. Lovett grip aşısı yapmak için uğrayacak.
-... сальмонела, грибок, рак, пусть даже обычная простуда, как знать?
Salmonella, maya, kanser, hatta grip, kim bilir?
- Ќо двоих сразил грипп.
Ama oldu iki tanesi grip.
Нет, не мерзну.
- Soğuk algınlığı değil ölümcül bir grip.