Gupta перевод на турецкий
165 параллельный перевод
Адмирал Гапта прибыл пронаблюдать, как кардассианцы меняют границы.
Amiral Gupta Kardasya sınırındaki eylemleri değerlendirmek için geldi.
Трюк мистера Гупты с кодированием сработал.
Bay Gupta'nın kodlayıcıyla ilgili hilesi tuttu.
Мистер Гупта? Первая фаза завершена.
Bay Gupta, birinci aşama tamamlandı.
Я называю это Законом Аномалий Гупты.
"Gupta'nın Yaratıcı Anormallikler Yasası"
Спасибо, Гупта.
- Sağol, Gupta.
Это уже мое дело, мистер Гупта.
Bu benim işim Bay Gupta.
Мистер Гупта.
- Bay Gupta.
Гупта в обмен на Вей Лин.
Gupta'ya karşılık Wai Lin.
Мистер Гупта... ракета готова к запуску?
Bay Gupta, füze gönderilmeye hazır mı?
Вы только что потеряли клиента, зубной хирург Наран Гупта.
Sen sadece bir müşteri kaybettin... Dr. Naran S. Gupta, DDS
- Доброе утро, миссис Гапта.
Günaydın, Bayan Gupta.
Гупта слушает.
Gupta.
И ещё Гуптов, до этого?
Ya da Gupta'ları onlardan önce?
- Гупта, расслабься, а?
- Gupta, sakin ol lütfen.
Покажи им, Гупта.
Göster onlara Gupta.
Гупта, ты успокоишься?
Gupta, sakin olur musun?
Гупта, ты был женат?
Gupta, hiç evlendin mi?
А вот Гупта Раджан.
Ve sonra Gupta Rajan.
Гупта.
Gupta.
Что с тобой?
Gupta. Neyin var dostum?
Гупта!
Gupta!
Меня зовут Сонг Гокта.
Ben Song Gupta. - Merhaba. - Merhaba.
- Доктор Гупта!
Dr. Gupta.
Доктор Гупта!
Dr. Gupta.
Срочный факс от доктора Гупты мисс Джорджии Бёрд!
Miss Georgia Byrd'e Dr. R. Gupta'dan acil bir faks var!
Доктор Гупта оставил клинику Крегена и ушел в монастырь.
Dr. Gupta Kragen Klinik'inden ayrıldı. Himalayarların tepesinde inzivada.
Жена Крегена забрала почти все его деньги,... комиссия по ценным бумагам забрала остальное, и он ушел учеником к Гупте!
Kragen'in karısı servetinin büyük kısmını aldı. Federal Komisyon da geri kalanını aldı. Gupta'nın ilk müridi oldu.
Ты имеешь в виду Гупту?
Gupta'nın yerini mi diyorsun?
Здраствуйте, я доктор Индийские отбросы. Да, я женщина.
Merhaba, ben doktor Gupta.
Смотри ка, Суриндер! За всю жизнь я повидал много детей но мудрый профессор Гупта не может угомонить собственную дочь.
Bütün hayatım çocukları disipline sokmakla geçti fakat Gupta Hocan kendi kızını eğitmeyi başaramadı.
Сначала я думала, это чтобы моя семья гордилась мной, Потом я думала, это для того, чтобы спасать жизни, И на одну секунду я подумала, это шанс приблизиться к доктору Санджи Гупта, этому прекрасному индийскому мужчине, и я никогда не была на этом романтическом континенте, если вы понимаете о чем я.
Başka ailem gururlansın diye olduğunu sandım sonra hayat kurtarmakmış gibi geldi sonra bir anlığına Dr. Sanjay Gupta'ya ki çok güzel Hintli bir adamdır yakınlaşabileceğimi düşündüm ve o romantizm dolu ülkeye de hiç ziyaret yapamadım.
Предсталяю Гасджея Гупту.
Gusjay Gupta'yı takdim ediyorum.
- Меня зовут Гупта- -
- Adım Gupta- -
Поверь, тебе с этим Гуптой остаться не захотелось бы.
İnanın bana, Gupta ile muhatap olmak istemezsiniz.
Гупта наконец замолчал.
Gupta nihayet dilini yuttu.
Хорошо, Гупта, я скажу.
Pekâlâ Gupta, doğrudan konuya gireceğim.
Гупта, вот об этой ситуации я и говорю.
- Gupta işte bahsettiğim şey tam olarak bu.
Гупта что, пытается по нашим губам читать?
Gupta dudaklarımızı mı okumaya çalışıyor?
Скажите, что это Гупта.
Lütfen bu kişi "Gupta olsun."
Нет, я Гуптой доволен.
Hayır, Gupta'yı "tutuyorum."
Это Гупта.
"Gupta olsun."
Гупта уволен.
Gupta'yı "kovuyorum."
Гупта, тебе пора.
- Gupta, gitmelisin.
- Гупта, ты где был? - Нет.
- Gupta, nerede kaldın?
- Гупта, прежде чем ты ещё- - - А ты!
- Gupta, daha ileri gitmeden- -
- Гупта.
- Gupta.
Генри Гупта.
Henry Gupta.
Миссис Гупта, Вы видели, что она сделала?
Bayan Gupta, bana ne yaptı gördünüz mü?
Судя по всему, доктор Гупта ничего вам не сказал.
Ve Dr. Gupta size bununla ilgili bir şey söylemedi, değil mi? Ben denedim.
Хорошо вам отметить дивали "( праздник победы добра над злом ) а он такой кивает, и мы возвращаемся, каждый... к чему, к своей жизни? И я им раз в год буду говорить " доброе утро, м-р Гупта.
Yılda bir "Günaydın, Bay Gupta." falan deriz.
- Гупта, тебя не - -
- Gupta, sen- -