Hardman перевод на турецкий
326 параллельный перевод
Ведь у мистера Хардмана самая лучшая коллекция в Англии.
İngiltere'nin en iyi koleksiyonlarından biri Bay Hardman'dadır.
Расскажите мне про этого господина Маркуса Хардмана.
Bana Mösyö Marcus Hardman'dan bahsetsene.
Я проходил мимо дома мистера Хардмана около половины десятого.
Yaklaşık 22 : 30 sıralarında Bay Hardman'ın evinin önünden geçtim.
Месье Хардман, когда вы обнаружили пропажу ожерелья?
Mücevherin yok olduğunu ne zaman fark ettiniz, Mösyö Hardman?
- Но ведь оно застраховано.
- Ama sigortalıydı, Bay Hardman.
Месье Хардман. Это окно у вас закрыто?
Mösyö Hardman bu pencere kilitli tutuluyor, değil mi?
Буйный вьюн именно здесь доходит до подоконника. А месье Хардман слишком полагается на шпингалет.
Dışarıdaki sarmaşık tam bu noktada duvara ulaşıyor ve bana kalırsa Mösyö Hardman, pencere kilidinden pek de emin gözükmüyordu.
- Это ваше, мистер Хардман?
- Bu sizin mi, Bay Hardman?
Вам это о чем-нибудь говорит, мистер Хардман?
Tabakanın sahibi şey olabilir Bernard Parker. Size bir şey hatırlattı mı, Mösyö Hardman?
У меня была назначена встреча с мистером Хардманом.
Bay Hardman'la randevum vardı.
Слушайте, по словам Маркуса, во время концерта в дом заходили только четыре человека. Именно тогда и пропали драгоценности.
Marcus Hardman'a göre konser sırasında eve sadece dört kişi girdi.
То есть, мистеру Хардману.
Marcus'un bazı işlerini hallediyorum. Bay Hardman yani.
Прежде была еще одна кража, очень похожая на эту.
Bay Hardman'ın evinde gerçekleşene benzeyen bir hırsızlık.
Кто же был на том ужине? Как и на званом вечере месте Хардмана, так и на двух других приемах, во время которых также исчезали драгоценности.
Mösyö Hardman'ın gece matinesinde olup da aynı zamanda bahsettiğiniz akşam yemeğinde ve iki tane daha mücevher soygununda bulunan kişi kimdi?
Ответ вы найдете, если вернетесь к дому месье Хардмана.
Cevabını ise sadece Mösyö Marcus Hardman'ın evine dönerek bulabilirsin.
Скажите, что мы собираемся в доме Маркуса Хардмана.
Söyleyin, benimle Marcus Hardman'ın evinde buluşsun.
Не так ли, месье Хардман?
Haksız mıyım, Mösyö Hardman?
И еще вспомни, что делал Дэнни Хардман тем вечером.
Danny Hardman'ın o gece ne yaptığına dair hatırlayabildiğin ne varsa eklemeye çalış.
- Хардман?
- Hardman mı?
Это был не Дэнни Хардман.
Danny Hardman değildi.
Знаешь, я недавно прочел о политике "Пирсон и Хардман" в отношении тестов на наркотики.
Aslında Pearson-Hardman'ın uyuşturucu kuralları hakkında biraz araştırma yaptım.
Добро пожаловать в Пирсон Хардман.
Pearson Hardman'a hoş geldin.
Она работала на Pearson Hardman?
Pearson, Hardman'da mı çalıştı?
И это на самом деле смешно, потому что ты стажер первогодок, которому выпала удача работать здесь, в Pearson Hardman. Поэтому, когда ты мне нужен, ты должен быть доступен в любое время.
Bu çok komik burada Pearson / Hardman'da çalışacak kadar şanslı bir çömez yardımcı olarak sana ne zaman ihtiyacım olsa ulaşılabilir olacaksın.
Устоявшаяся традиция "Pearson Hardman", ужин новичков, и ты, как...
Pearson-Hardman'ın uzun süredir olan geleneği yani çaylak yemeği, burada sen...
И когда я выиграю у Pearson Hardman, я не хочу, чтобы говорили, что это только потому, что они не назначили своего лучшего адвоката.
Pearson Hardman'ı mağlup edince kimsenin en iyilerini göndermedikleri için kazandın demesini istemiyorum.
Сказал, что работает на Pearson Hardman, и я впустил его.
Pearson-Hardman'dan olduğunu söyledi, ben de içeri aldım.
За что же они вам платят, парни? Pearson Hardman заботится о нас, потому что мы на связи 24 часа в неделю.
Pearson Hardman bize iyi bakıyor çünkü 7 / 24 çalışıyoruz.
Ты что, не хочешь больше работать в Pearson Hardman?
Pearson-Hardman'da çalışmak istemiyor musun artık?
Потому что кроме тебя, никто из Pearson-Hardman не созвонился со мной.
Çünkü senin dışında Pearson-Hardman'dan hiç kimse beni aramadı.
Этот человек приносит большой доход Pearson Hardman.
Bu adam Pearson-Hardman'a kendini adamıştır.
Вполне возможно, он даже бельё носит с логотипом Pearson Hardman.
Muhtemelen altında Pearson-Hardman iç çamaşırları vardır.
Я просто не могу ждать, пока Pearson Hardman сделают меня партнером.
Pearson-Hardman'ın beni ortak yapmasını bekleyemezdim.
И Pearson Hardman оплатит мое обучение в юридической школе, когда я решу продолжить учебу.
Karar verdiğim zaman Pearson-Hardman hukuk okulu paramı ödeyecek.
Pearson Hardman, к Майку Россу.
Mike Ross'u göreceğim.
Это Майк Росс из Рearson Нardman.
Ben Pearson Hardman'dan Mike Ross.
Майкл Росс из Pearson Hardman.
Pearson Hardman'dan Michael Ross.
Person Hardman и моя компания тоже.
Pearson Hardman benim de şirketim.
Не эти качества нужны в Pearson Hardman.
Pearson ve Hardman'da aradığımız türde özelliklerden değil.
Пирсон Хардман?
Pearson Hardman'dan mısın?
Я обратился в Пирсон и Хардман, чтобы разобраться с этим.
Pearson Hardman'a bunun çözülmesi için geldim.
Хардман пару лет назад поручал мне заключить для нее несколько контрактов.
Hardman birkaç yıl önce onun için bir kontrat yapmamı istemişti.
Здравствуйте, миссис Хардман.
Merhaba Bayan Hardman.
Добро пожаловать в "Пирсон Хардман".
Pearson Hardman'a hoş geldin.
- В библиотеке "Пирсона Хардмана"?
- Pearson Hardman kütüphanesi mi?
Алисия Хардман вчера скончалась.
Alicia Hardman dün gece ölmüş.
Хардман как в "Пирсон Хардман"?
Pearson ve Hardman'daki Hardman mı?
Алисия Хардман скончалась.
Alicia Hardman ölmüş.
Это означает возвращение Дэниеля Хардмана.
Bu demektir ki Daniel Hardman geri dönüyor.
Напомнить тебе, что нам удалось избавиться от другой половины "Пирсон Хардман" главным образом потому, что мы угрожали рассказать ей о его поступке?
Pearson Hardman'ın diğer yarısından kurtulabilmek için onun ilişkisini karısına söylemekle tehdit ettiğimizi hatırlatmama gerek var mı?
Куда собралась, куколка?
Nereye güzelim? Pearson Hardman'a.