Hassan перевод на турецкий
423 параллельный перевод
Хассан Эльдин Паша.
Hassan El Din Paşa.
Видел Хассана Эль-Блиди?
Hassan el Bridi'yi gördün mü?
Видела Хассана Эль-Блиди?
Hassan el Bridi'yi gördün mü?
Видела Хассана?
- Hassan'ı gördün mü?
Увидишь Хассана Эль-Блиди, передай, что я ищу его.
Hassan el Bridi'yi görürseniz Ona, onu aradığımı söyleyin.
— Хассан здесь?
- Hassan burada mı?
Хасан сейчас корову как раз пасет.
Hassan ineğini otlatıyor
- Здравствуй Хасан. - Здравствуй...
- Selamün aleyküm Hassan.
Что с тобой Хасан?
N'oldu Hassan?
Полагаю, корова Хасана на очереди.
Ve şimdi muhtemelen Hassan'ın ineğinde sıra.
Хасан, не выводи корову, не за чем ей пастись целый день.
Hassan, ineği götürme. Bütün gün otlatmana gerek yok.
Корова Хасана сдохла.
Hassan'ın ineği öldü.
Бедный Хасан, бедны Хасан...
Zavallı Hassan, zavallı Hassan...
Что будет с Хасаном, когда он увидит свою корову мертвой?
Hassan ineğini ölü bulduğunda, nasıI tepki verecek düşünebiliyor musun?
Когда Хасан вернется, никто не должен ему говорить, что корова сдохла, хорошо?
Hassan geri geldiğinde, kimse ona ineğin öldüğünü söylemeyecek, tamam mı?
Хасан не поверит, он то знает, что у коровы и в мыслях такого нет.
Hassan buna inanmaz. İneğinin asla kaçmayacağını biliyor.
Это же его убьет!
Bu Hassan'ı öldürür.
Чтобы Хасан не нашел.
Böylece Hassan bulamasın.
Во-вторых, а что если Хасан вернется пораньше и все увидит?
İkincisi, ya Hassan onu görür ve anlarsa?
Нет, люди узнают и рано или поздно и до Хасана дойдет.
Hayır, millet duyar ve Hassan da er yada geç öğrenir.
Теперь... будьте внимательны - ни слова Хасану.
Şimdi... Herkes Hassan'a söylememek konusunda dikkatli olsun.
Ничего Хасану не говори!
Hassan'a bir şey söylemeyeceksin!
Не говори Хасану, что его корова сдохла, понял?
Hassan'ın ineği ölmedi. Anladın mı?
Ты скажешь Хасану, что его корова сдохла, да?
Hassan'a ineğinin öldüğünü söyleyeceksin, değil mi?
Надо тебе спрятаться, чтобы Хасан тебя не увидел.
Sen iyisi saklan da Hassan seni görmesin.
Ислам велел мне ждать тут Хасана.
Eslam, Hassan görünene kadar nöbette kalmamı söyledi.
Хасан идет!
Hassan geliyor!
Ислам, Хасан идет!
Eslam, Hassan geliyor!
Хасан?
Hassan?
Ну, Хасан, как дела?
Ee Hassan, nasıI gidiyor?
Хасай, эй Хасан, послушай!
Hassan, hey Hassan, dinle beni!
Хасан...
Hassan...
Послушай меня, Хасан.
Gel buraya, dinle beni... Hassan.
Не о чем беспокоиться, Хасан.
Endişelenecek bir şey yok, Hassan.
- Мы пришли Хасана повидать.
- Hassan'ı görmeye geldik.
- Здравствуй Хасан.
- Selamün aleyküm Hassan.
Хасан, Ислам тебе не врал, корова на самом деле сбежала.
Hassan, Eslam sana yalan söylemedi. İneğinin kaçtığı doğru.
Твоя корова убежала, Хасан.
İneğin kaçtı, Hassan.
Ты же сам, Хасан, утром смотрел в коровнике.
Hassan, bu sabah ahıra gittin ve kendin baktın.
Хасан, что если она пить захочет, пока ты тут сидишь?
Hassan, burada oturuyorsun ama ya ineğin susarsa.
- Как Хасан?
- Hassan nasıI?
Эй, Хасан!
Hey Hassan!
Здравствуй, дядя Хасан.
Selamün aleyküm Hassan amca.
Это же просто Хасан, старый добрый Хасан!
O Hassan. Eski, iyi arkadaşımız.
Привет, Хасан.
Merhaba, Hassan.
У тебя все хорошо? Хасан?
İyi misin Hassan?
Я не Хасан.
Ben Hassan değilim.
Не говори так, Хасан.
Deme öyle Hassan.
- Хасан, наш старый Хасан.
Bizim eski Hassanımız.
Да, ты - наш старый Хасан.
Evet, bizim eski Hassan.
Ты
Sen Hassan'sın.