Hell перевод на турецкий
398 параллельный перевод
Две ночи тому назад, я слышал щенячий лай в Хелл Холле.
İki gece önce Hell Hall'da bir sürü yavrunun havladığını duydum.
* Мы так напивались, Чтo шли и спoтыкались * Да еще и сквернo ругались
# Too tired to jog # # and you could barely walk, # # swearin'for the hell of it. #
Through rain and wind and weather Hell-bent for leather
Yağmur, rüzgâr ve Hava Gözü kara gidiyorum
Добро пожаловать в чистилище.
Hell-ton'a hoşgeldin.
Да, я тоже учился в этом вертепе и как видите, выжил.
Evet, ben de Hell-ton'da okudum ve sağ kalabildim.
- Звучит неплохо, да? - Все лучше, чем париться здесь.
Bulacağın her yemek, Hell-ton'daki yiyeceklerden iyidir, Knox.
"Она играет в одиночку, я пью двойной". "Я единственный мамин чертенок"
"l'm the Only Hell ( My Mama Ever Raised )".
Он написал "Черта с два, я не могу".
"Like Hell I Can't" ın yazarı.
Одно уж точно ясно he beat the hell out of anything he ever came across, screwed or fathered.
... rastladığı, düzdüğü veya babası olduğu herkesi öldüresiye döverdi. Eğer ben...
Вот дело Он работает в клубе "Ад" Спасибо
- İşte dosya. Hell Club'de çalışmış. - Sağol.
Поедем в клуб "Ад" и найдем там Ноа
Club Hell'e gidip Noah'ı bulalım.
Я и мой партнер отправляемся в клуб "Ад" и найдем этого Ноа
Ben ve ortağım Club Hell'e gidip Noah'ı tutuklayacağız.
КЛУБ АД
CLUB HELL
Эти звонки сделаны в клуб "Ад" отсюда
Bu telefonlar Club Hell'e bu karakoldan edilmiş.
Помнишь клуб "Ад"?
Club Hell'i hatırladın mı?
Джфферсон Эйрплейн исполнил эту песню в "Спрячь меня", фильме об Ангелах Ада на концерте "Роллинг Стоунз"
Jefferson Airplane bu şarkıyı "Beni Koru" da söylemişti, - - Hell's Angels'ın Rolling Stones kon - serine nasıl gittiklerini anlatan film.
- Твой парень Ричард учится в Хуле.
- Erkek arkadaşın, Hell'de çalışıyor.
Форвард из Кардиффа, живет в трущобах Нью-Йорка.
Cardiff'li golcü, şimdi Hell's Kitchen'da oturuyor.
Хьюберт Джей Фарнсворт родился 9-го апреля 2851 года... в самых занудных трущобах Нового Нью-Йорка, Адской Лаборатории.
Hubert J. Farnsworth 9 Nisan 2851'de New New York'un kenar mahallesinde, Hell's Laboratuarında doğdu.
Hell's Kitchen.
Hell's Kitchen.
Пора на репетицию, где у меня, я надеюсь, всё ещё остались несколько участников группы, чтобы воодушевить их перед нашим большим дебютом в Hell's Kitchen завтра вечером.
Umarım hâlâ bir kaç grup arkadaşım vardır. Yarın akşam Hells Kitchen'da ilk kez çıkmadan önce bir prova yapabiliriz.
Я хочу сказать, это вроде как в порядке эксперимента, потому что, ты знаешь, она всё ещё меня терпеть не может, и она думает, что я съела весь её рис-басмати, но мы репетировали весь день, и у нас выступление сегодня вечером в Hell's Kitchen.
Tabii ki şimdilik sadece deneme. Biliyorsun bana tahammül edemiyor ve bütün Basmati pirincini yediğimi sanıyor ama bütün gün prova yaptık ve bu akşam Hells Kitchen'da sahneye çıkıyoruz.
Мы - "Красавицы Aда", и мы думали, что сейчас сыграем для вас несколько песен, знаете, что-то... успокоительное, что-то расслабляющее, что-то...
Grubumuzun adı Hell's Bells. Şimdi size birkaç şarkı çalmak istiyoruz. Şarkılarımız rahatlatıcı yatıştırıcı, şarkılarımız...
Он немного разволновался, но он хочет встретить вас и компанию в Hell's Kitchen около 8 : 30.
İşleri çok yoğunmuş. Ama sizin çeteyle 20 : 30 gibi "Cenennem Mutfağı" nda buluşacakmış, tamam mı?
- В Адской Кухне.
Hell's Kitchen'da.
О! Чертовы имбецилы. [ bloody - чисто англ. ругательство, чаще всего исп. сочетание "bloody hell" ]
Embesiller.
Я вырос в районе "Адская кухня".
Hell's Kitchen'da büyüdüm.
Держись подальше от Адской Кухни!
Hell's Kitchen'dan uzak dur.
Слепые адвокаты из Адской Кухни. Да.
Hell's Kitchen'daki kör avukatlarsınız.
Слепой адвокат из Адской Кухни?
Hell's Kitchen'daki kör avukat mı?
Адская Кухня - это мой район.
Hell's Kitchen benim mahallem.
"Хрущев загнал себя в чертовски затруднительное положение." "Khrushchev's gotten himself in a hell of a fix."
"Kruşçev kendini büyük bir çıkmaza soktu."
Hell, we lost! Мы должны войти и вмазать им сегодня-же. "We should go in and wipe them out today."
Bugün girip ortadan kaldırmalıyız hepsini. "
Черт, это была настоящая война. Cold War? Hell, it was a hot war.
Hayır, resmen sıcak savaştı.
That was a hell of a mess. We lost 20 percent of our capability.
Gücümüzün % 20'sini kaybediyorduk.
... "That's all", or "Hell with it".
Bu kadar konuşurdu.
... and whoop the hell out of'em. Kill some of'em, that's what I want to do.
Onları öldürecek planlar, istediğim bu.
Я сказал : "К черту с этим. Я возвращаюсь в Гарвард... I said :" To hell with it.
Ben Harvard'a dönüyorum. " dedim.
All of these television cameras and press, till hell wouldn't have it.
İnsanı bıktırana kadar.
Мы потратили около 10-ти часов в тот день, пытаясь узнать, что, черт возьми, случилось. We spent about 10 hours that day trying to find out what the hell had happened.
O gün neler olduğunu öğrenmek için 10 saat harcadık.
You can just see him thinking : " My God, I'm in a hell of a mess.
" Tanrım, durumum çok karışık.
Но как, черт возьми, я собираюсь выбираться из этого? "But how the hell am I gonna get out of this?"
Ama bu durumdan nasıl çıkacağım? "
"Как, черт возьми, ты, МакНамара узнаешь что могло-бы произойти? ... " How the hell do you know, McNamara, what might have been?
" Neler olabileceğini sen nasıl biliyorsun McNamara?
Или, ты знаешь, ты мог бы просто встретиться со мной в Нell's Кitchen сегодня вечером, если хочешь.
İstersen bu akşam Hell's Kitchen'da buluşabiliriz.
Слушай, а ты видел "Затащи меня в ад"?
Drag Me to Hell'i izledin mi?
Хватит с нас Адовой скважины.
Peki Hell bitti, çocuklardan.
100 ) } kono chichi ni hagukumishi mono wa jigoku no harakara { \ 1cHB0B0B0 } Those raised by her milk are the brethren of hell 100 ) } mokushi no in { \ 1cHB0B0B0 } A seal of revelation
Bu toprağı ölümüne kadar büyüten kişi cehennemin göbeğinden geldi Ölümün hapisle mühürlenmesi
- Hell On The Earth 2006 ( 25.10.06 ) ( Ад на земле ).
- Dünyada Cehennem 2006 çeviren : South Park - 1011 - Dünyada Cehennem 2006 çeviren :
70 ) \ kf0 \ kf7 } It's 560 ) \ kf7 \ kf49 } always 780 ) \ kf56 \ kf22 } been 780 ) \ kf78 \ kf0 } 1160 ) \ kf78 \ kf38 } hell 140 ) \ kf0 \ kf14 } from
Daima cehennemdi bana, doğduğum günden bu yana...
Но машина направляется в Хелл Холл.
Ama Hell Hall'a doğru gidiyor.
Семь страшных врат в семи местах проклятых скрыты.
"The seven dreaded gateways to Hell " Yedi dehşet kapısı, yedi lanetli yerde gizleniyor. "