Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ H ] / Helo

Helo перевод на турецкий

30 параллельный перевод
Ты и твоя команда должны собраться в кают-компании. - Ответ отрицательный.
Helo gelene kadar güvertede toplanmış olacaksınız.
Говорит "Хелоу-1".
Burası Helo 1.
- По твоему я вру?
- Yalan mı söylüyorum Helo?
Я обнаружил 10.
Helo? 10 tane...
Хило...
Helo-
- Хило...
- Helo- -
Хило, достань своё руководство по лётной эксплуатации и вырви страницы.
Helo. Uçuş kitabını al ve sayfalarına bir göz at...
- "Вертушка" не придёт.
Helo sadece takip edecek.
Штурмовой вертолёт.
Helo? Saldırı helikopteri.
- Хило больше нет, Шерон.
- Helo artık yok, Sharon.
- Я знаю, кто ты, Хило.
- Kim olduğunu biliyorum, Helo.
Хило.
Helo.
У меня тяжелораненый, мне срочно нужен вертолет, прием.
Helo ASAP'a ihtiyacım var. Anladın mı? Zitlawi, beni duyabiliyor musun?
"Кармель" В к посадочной, "Кармель" А, доложи обстановку.
Takım B, Helikopter pistine git, durumum. Caesar ya Helo'ya ne olacak?
Хило. Организуешь разведку с голубой эскадрильей в 7-м секторе.
Helo yedinci sektörde, mavi takım ile bir Dradis noktası kurmanı istiyorum.
Хило займёт пост командира.
CAG olarak, Helo devreye girecek.
Сообщите Хило, что он останется командиром.
Helo'ya CAG kalacağını bildirin.
Хило, уведомить гадюк.
- Helo, avcı uçakları geri çekilirken bizi korusun.
Helo является входящей.
Helikopter geliyor.
У нас есть 16 человек, 4 вертолёта : 2 "Чёрных ястреба", 2 "Чинука".
Ekip ; 16 adam, 4 helo, 2 kara şahin, 2 Chinook'tan oluşuyor.
Сообщить вертушке, что мы выходим.
Helo'ya söyleyin dış bölgeye ilerliyoruz!
Говорит пожарная служба. Вертолет-5 на месте.
Metro, burası LFD Helo 5, kurtarma görevi için Cedar Cliff'in üzerindeyiz.
Вертолет-5, вы на связи.
Helo 5, bağlandın.
Второй. Второй.
Helo 2, Helo 2.
Купер, Грин, выведите офицеров и поместите в вертолетный отсек.
Cooper, Green, Lütfen çalışanları çıkar ve onlar Helo Bay 2'ye al.
- Хило.
- Helo.
- Какая обстановка, дай мне вертолет, вертолет дай мне вертолет, не говори мне "минутку"...
Helo. Heloyu taşıyın. Bana sakin olmamı söyleme.
Хило выбранный экипаж.
Helo senin için özel bir ekip kurdu.
- Вас понял.
- Anlaşıldı Helo 5.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]