Here перевод на турецкий
956 параллельный перевод
Вот, бери.
Here, Buraya.
- Так выйти-то как? Тачанка-то там, а мы здесь.
Ama biz nasıl çıkacağız.Araba orada biz buradayız.The cart's there and we're here.
Here lives a wealthy man
Aleme ilân ederdi, varlıklı bir adam yaşar burada.
Here's to the father I've tried to be
Bu babalığımın şerefine
People who pass through Anatevka don't even know they've been here.
Anatevka'dan geçenler böyle bir yer olduğunu fark etmeyecekler bile.
Альбом назван "Куда ты денешься от этого, детка?" от Брайана Обайна!
Bir Brian Obine bestesi : "Where Do You Go From Here, Baby?"
Here is a list of surpluses and needs remaining.
Ürün fazlasi ve kalan gereksinimler listesi bu kadar.
Here we go loop-de-loop
İşte böyle, döne döne
Here we go loop-de-lai
İşte böyle, döne döne
Hey, folks, here's a story'bout Minnie the Moocher
Hey, millet, işte size Matizci Minnie'nin Hikâyesi.
Throw a little semi thing here.
Bazı şeyleri atalım burdan.
Carmen, come here and look. Кармен, идите сюда, смотрите.
Carmen, buraya gel ve bak.
Отец, позвав меня, сказал : " Послушай-ка, сынок...
# My daddy said, son, come here to me #
Отец, позвав меня, сказал : " послушай-ка, сынок,
# My daddy said, son, come here to me #
"Я люблю Люси" Люси шоу вот Люси.
I Love Lucy var The Lucy Show Here's Lucy.
Спецназ идёт первым.
Önce özel tim girecek. Here.
"So here's my little story... "... about Miles, Ralph, and Bradley
Bu sebeple Miles, Ralph ve Bradley hakkımdaki hikâyem işte bu.
Здесь находятся мои владения.
Here starts the prince's principate.
Шопенгауэр, силой воли приказываю тумбочке подойти.
Schopenhauer, İstemek, I want the nightstand to come here.
Они мне не нравятся!
Plus they're really mean here!
Смотрите, как корабль выплывает из темноты - как Корабль Привидений меня в дрожь кидает каждый раз... видеть печальные руины великого корабля который затонул здесь 15 апреля 1912 года.
Karanlığın içinden hayalet gemi gibi çıkışını her gördüğümde... tüylerim diken diken oluyor. To see the sad ruin of the great ship, sitting here... 15 Nisan 1912 gecesi saat 2.30'da, su yüzeyinden... derinlere doğru uzun bir düşüşten sonra vardığı yerde... kumlara gömülü enkazını görmek... beni üzüyor.
Их всё уже достало. "Успокойся", "не бегай", "иди сюда"
Herşey aşağıdadır. "Sakin ol, Ağır ol, Buraya gel." ( "Just calm down", "Slow down", "come down here" )
Вот он.
- Bu o. - "Here we go, big boy..."
Но я никуда не полечу с ними, и здесь классно.
Belki bir kaç dal cigara. It's awesome here.
Это псих пришел.
Here's numb-nuts.
Even if you did, you're not bringing it here.
Eğer alsanız bile, buraya getiremezsiniz.
После этого - останется только один! ( Here we are... : ).
Bundan sonra, sadece bir tek olacak.
Я здесь.
I'm here.
И Энни сказала, что Джордж, наверное... что Джордж Харрисон не смог бы... наверное, он не смог бы написать песню... но он написал песню "Here Comes the Sun"... и она сказала, что это была одна из лучших песен на альбоме "Abbey Road."
Annie, Geroge Harrison'ın şarkı yazamadığını ama sonra "Here Comes A Son'ı" yazdığını ve o şarkının "Abbey Road" albümünün en iyi parçalarından biri olduğunu söylemişti.
Скажи, кошечка, мя-яу
Here kedicik, me-ow
Естественно, мы вернулись к ним особенно с альбомом "Wish You Were Here". * Жаль, что тебя нет рядом
"Wish You Were Here" şarkısında da bariz bir şekilde bu duruma değindik.
Should I secure him here?
Onu burada bağlayıp bırakmalımıyım?
Так, образец здесь.
I've got my sample here.
- Это "нем Елоитас", здесь наша жизнь.
- This is nem Eloi'tas, our life here.
Here we go.
Aha! İşte
Here we go.
İşte.
Hey, here's an idea.
Bir fikrim var.
Here's the float with the stars of the popular daytime soap Days of Our Lives.
Ve şimdi de sevilen melodram dizisi Hayatımızın Günleri'nin... ... yıldızlarının geçis, lerini izliyorsunuz.
I still need some help here.
Hala yardıma ihtiyacım var.
If you can't act your age, you shouldn't be here at all.
Yaşınıza uygun davranamıyorsanız, zaten burada olmamalısınız.
I'll be right there, Emma Just let me get my trusty diaper bag here.
Hemen geliyorum, Emma! Emniyetli çocuk bezi çantamı alıp geliyorum.
Приветствуйте соавторов книги " Снова люблю миссис Барбара Новак-Блок и мистера Кетчера Блока.
Lütfen bu yeni kitabın ortak yazarları için sıcak bir alkış Here's to Love, Bn. Barbara Novak-Block ve Bay Catcher Block.
И сказал : "Почему мы здесь? ... " Why are we here?
" Niçin buradayız?
...... Зачем мы здесь? ... ... Why are we here?
Niçin buradayız?
We've got to check it out here... 97-мь минут спустя 97 minutes later
Buradan kontrol etmemiz gerekecek. 97 dakika sonra
Которого не произошло, и эта бомбардировка неуместна, по отношению к тому моменту, что я здесь рассказал. It hadn't occurred, but that's irrelevant to the point I'm making here.
Saldırı olmamıştı, ama bunun demek istediğimle ilgisi yok.
- Я все больше и больше убеждаюсь в том McNamara : - I am more and more convinced что надо подумать о некоторых иных действиях кроме как военных, поскольку это единственное что здесь применяется. think of some action other than military action, as the only program here.
Tek program olarak askeri tedbirden başka bir tedbir düşünmemiz gerektiğine giderek daha çok inanıyorum.
Here's to my bride-to-be
Bu da gelinimin
Here's to whatever comes
Yine de şerefe...
Я держу его.
Hadi. l got him from here.
We said, "Look, we're not gonna take anybody you send up here. Мы собираемся выбирать людей." We're gonna select the people. "
"Aralarından seçeceğiz."