Holding перевод на турецкий
253 параллельный перевод
Кроме того, они синхронизированы со всеми часами в этом здании, в наших филиалах в Канзас-Оити и Оан-Франциско, а также в 43 зарубежных представительствах корпорации "Дженот".
Ayrıca ikincil matbaalardaki saatlerle de senkronludur... Kansas City ve San Fransisko ile Janoth Holding'in 43 dış ülke büroları dâhil.
449 00 : 17 : 17,048 - - 00 : 17 : 22,453 ( holding note ) : 450 00 : 17 : 22,520 - - 00 : 17 : 24,121 451 00 : 17 : 24,205 - - 00 : 17 : 25,639 Now don't let Julia's situation put you off of sex.
Krepten tabak
Это консорциум банков и страховых компаний... которые покупают Си-си-эй не для себя, а как посредники кого-то ещё.
CCA'yı kendileri için değil, başkaları adına satın alan banka ve sigorta şirketlerinden oluşan bir holding.
Одна огромная, всемирная холдинговая компания... на общую прибыль которой будут работать все люди... и в которой все люди будут являться держателями акций. Все нужды удовлетворены, все тревоги развеяны, вся скука развлечена.
Öylesine bir evrensel holding düşünün ki oradaki herkes ortak bir amaç uğruna çalışsın herkes eşit hisselere sahip olsun tüm ihtiyaçlar giderilsin bütün kaygılar yatıştırılsın bütün sıkıntılar neşeye dönüşsün.
Например, каковы в точности отношения между вами и Первой американской финансовой корпорацией?
Örneğin, İlk Amerikan Finans Holding'le aranızda... tam olarak ne tür bir ilişki var?
ќна владеет анадской'олдинговой омпанией, котора € в свою очередь владеет сетью прачечных, такси, фабрикой игрушек...
Organizasyon, Kanada Holding Şirketler Ortaklığının sahibi ve bu ortaklık da Green Light Çamaşırhanesi, Midwest Taksi, Jolly Time Oyuncaklarının...
Вам нужно будет открыть счёт для Geneva Roth Holding Corp.
Anlaşma gününde Bay Gekko için... Geneva Roth Holding Şti. adına bir hesap açacaksın.
У нас сегодня выступают "Big Brother and the Holding Company".
Big Brother ve Holding Company'yi alıyoruz.
Ѕлест € ще, " арльз!
Kellogg's Per-Fo Holding!
- У нас полет задерживается.
- Holding gibi gidiyoruz.
- Задерживается?
- Holding gibi mi?
" Работникам бара Кварка и компании-учредителя строго запрещено покидать рабочее место в часы работы, без приказа нанимателя.
"Quark'ın Barı ve Holding Şirketi çalışanlarının " çalışma saatleri anında çalıştığı ortamı bırakması " işveren emretmediği sürece
"уэйн Энтерпрайзиз."
"Wayne Holding"
Репортаж Сплетницы Герти из Готэмской обсерватории где миллиардер Брюс У эйн, владелец "У эйн Энтерпрайзиз" собирается передать городу свой бесценный подарок.
Ben Geveze Gerty. Size Gotham rasathanesinden sesleniyorum. Birazdan Wayne Holding'in müdürü hayırsever milyarder Bruce Wayne...
"уэйн Энтерпрайзиз" дарит совершенный телескоп для осуществления проекта "Обновление".
Wayne Holding Gotham rasathanesini kalkındırma projesine katkı olarak dünyanın en modern teleskobunu bağışlıyor.
Распорядитесь, чтобы "уэйн Энтерпрайзиз" прекратила загрязнять окружающую среду.
Size Wayne Holding'in çevre kirleten etkinliklerine nasıl son verebileceğini gösteren bir araştırma getirdim.
"Вагада Холдингс".
Vagada Holding, bu bütün geceyi alır.
Займись только бумагами этой фирмы.
Sadece Vagada Holding.
"Вагада Холдингс".
Vagada Holding?
Ты затаил дыхание?
Are you holding your breath?
Значит, руководство Си-Би-Эс запрещает отделу новостей выпускать этот сюжет?
CBS Holding CBS Haberlere... "Bu hikayeyi yayınlamayın" mı diyor?
Так вот : руководст - во Си-Би-Эс заставило Си-Би-Эс-Ньюс убрать из сюжета интервью с крупным ученым из руководства табачной компании.
'Bomba gibi bir haberiniz mi var,'diye sormuştun. Artık yok. CBS Holding, yüksek seviyedeki bir tütün uzmanı ve yöneticiyle yaptığımız röportajı elimizden alan CBS Haberlere yüklendi.
Отдел расчётов компании.
Holding Ödemeleri.
Полиция Сан Джуса схватила их они не выпускают их даже под залог..
San Jose police picked up a suspect and they're holding them without bail
Mы выяснили, что деньги шли в компанию "Тед Кофелл Индастриз" находящуюся в Лос-Анджелесе.
İzlediğimiz para Ted Cofell Holding'e döndü, Los Angeles'a.
- Предприятие Кофель.
- Cofell Holding.
- Предприятия Кофель. – Это друг Тэда из школы по бизнесу.
- Cofell Holding. - Selam. Ben Ted'in okuldan arkadaşı.
- На каком этаже Предприятия Кофель?
- Cofell Holding kaçıncı katta?
Я не говорю на корпоративном языке, но в записке говорилось, что какой-то большой конгломерат купил ресторан и хочет превратить его в сеть или что-то в этом роде.
Şirket adına konuşmuyorum ama gönderilen nota bakılırsa büyük bir holding burayı satın almış ve restoran zinciri haline getirmek istiyormuş.
Отделение полиции города Майами. Морг "пальмы" принадлежит оффшорной холдинговой компании, которая зарегистрирована на имя донны Марии Тапиа, матери Хектора Хуана Карлоса Тапиа, именующего себя Джонни.
Palmiye Morgu'nun sahibi bir ofshore holding ve 17 sahte belgenin ardından sahibinin Dona Maria Tapia olduğu anlaşıldı.
Ну не знаю... Посмотрим, какие будут идеи
Sizi bu yüzden çağırdım, Micavi Holding!
Он забирает её, отвозит в реставрационную школу...
Micavi Holding..
Мы из-за него на работу опоздаем.
He's holding us up.
Это что у нас тут за херня? (? Am I holding a crock of shit?
Bu boktan palavraya ben inanırmıyım?
Извлечение раствора.
Çamur deplasman. tankı iki holding.
Конгломерат "Табак".
- Tütün Holding.
Ранее мы, Морбо, взяли интервью у Мамочки, Генерального директора Мамочкиного Дружественного Многонационального Энергетического Конгломерата
Bugün, Morbo'nuz Mom'ın Dostane Çokuluslu Enerji Holding'in yönetim kurulu başkanı Mom ile görüştü.
Интересно то, что произошёл финансовый крах холдинговой компании Пирс.
Borsada dibe vuran hisse Pierce Holding Şirketiymiş.
Холдинговая компания Пирс рухнула, развалилась.
Pierce Holding Şirketi tam anlamıyla dağılmış.
А когда она приползет ко мне, а мы оба знаем, что так оно и будет, я женюсь на ней, заберу все ее акции корпорации Дарлингов, соединю их с теми акциями, которые я уже приобрел, и, заберу компанию Триппа Дарлинга.
Sürüne sürüne geldiği zaman, ki gelecek, ikimiz de biliyoruz onunla evlenip, Darling Holding'te sahip olduğu tüm hisseleri alıp elde ettiğim hisselerle birleştirip Tripp Darling'in şirketini ele geçireceğim.
Саймону от тебя нужна только часть Darling Enterprises
Simon seni sadece Darling Holding'teki hisselerin için istiyor.
Трипп подготовил тебе для продажи контрольный пакет акций корпорации Дарлинг, взамен на отмену свадьбы.
Tripp, düğünü iptal etmene karşılık olarak Darling Holding'teki hisselerini sana devretmeye hazır.
Слушай, ты схватываешь быстро, потому что пока сделка не прошла, пока корпорация Дарлинг не моя, свадьба состоится.
Bak, sen hızlı çalışırsın bu anlaşma gerçekleşene, Darling Holding benim olana kadar düğünü iptal etmiyorum.
Саймон сделал предложение отменить свадьбу в обмен на контрольный пакет акций корпорации Дарлинг.
Simon, Darling Holding'in kontrolünü ele geçirmeye karşılık düğünü iptal etmeyi teklif etti.
Это день американских горок для корпорации Дарлинг.
Darling Holding için bugün çok değişken bir gün oldu.
Неужели акции корпорации Дарлинг теперь ничего не стоят?
Darling Holding hisseleri artık değersiz mi?
Ты саботировал корпорацию Дарлинг.
Darling Holding'i sabote ettin.
Ну, если ты больше не заинтересован в управлении корпорацией Дарлинг, я выкуплю ее у тебя по ее нынешней рыночной стоимости.
Eğer Darling Holding artık ilgini çekmiyorsa şimdiki piyasa fiyatına senden geri alırım.
Вам понравилось владеть корпорацией Дарлинг целых пять часов?
Beş saatliğine Darling Holding'e sahip olmanın keyfini çıkardın mı?
Я осознал, что мой набег на корпорацию Дарлингов не принесет мне того, чего я хочу.
Darling Holding'le atılımımın beni olmak istediğim yere ulaştırmadığının farkına vardım.
ПЕРЕЧИСЛЕНИЕ ЗАВЕРШЕНО, КОНТРОЛЬНЫЙ ПАКЕТ АКЦИЙ КОРПОРАЦИИ ДАРЛИНГ ПЕРЕЧИСЛЕН
İŞLEM TAMAMLANDI DARLİNG HOLDİNG Hisseleri Aktarıldı