Hook перевод на турецкий
279 параллельный перевод
Черная борода, Капитан Немо, Капитак Крюк, Синяя борода.
Blackbeard, Kaptan Nemo, Kaptan Hook, Bluebeard.
Но старший врач Крогсхой сказал, что мне можно немного ходить.
Operatör nörolog Hook biraz yürümemde sakınca olmadığını söylemişti.
Кто это? Кто это, старший врач Крогсхой?
Operatör nörolog Hook kim?
Старшему врачу Крогсхою кажется, что пациентке необходима капельница с соляным раствором.
Operatör nörolog Hook'un dediği gibi hastaya hemen bir serum bağlayın.
Скорее всего дело в квалификации, Крогсхой.
Sorun kalifikasyon, Hook.
Крогсхой!
Hook!
- Привет, Крог.
- Selam, Hook.
Пер, это Крог. Привет.
Per, ben Hook.
Крог, кто приехал на этой скорой помощи?
Hook? Ambulansla gelen oldu mu?
Меня зовут Йорген Крогсхой, я нейрохирург.
Adım Jørgen Hook. Operatör nöroloğum.
Резервный врач Крогсхой самовольно назначил томографию.
Hasta kabul görevlisi Hook CT taramasına sevk emri vermiş.
Мне очень нравится Крогсхой, надеюсь и тебе тоже.
Ben Hook'u beğeniyorum, eminim sen de zamanla beğeneceksin.
Привет Крог, спасибо за выпивку.
- Selam, Hook. İçki için sağol. - Dert değil.
Я разговаривала с доктором Крогсхоем, он направил меня сюда.
Buraya gelmem konusunda Dr. Hook'la konuştum.
Крогсхой раздобыл копию этого отчета. Не понимаю, как это случилось.
Raporun nüshası Hook'un elinde.
Я думал, что Крогсхой... Разве нет?
Hook'un göndermiş olacağını düşünmüştüm.
Крогсхой может быть этим человеком.
Görevi Hook'a verebiliriz.
Крогсхой, сюда.
Hook, sen şuraya.
Крогсхой, выходите.
Hook, dışarı çık!
Я, Йорген Крогсхой, свидетельствую перед Богом и всем миром, что Оге Крюгер убил Мари Йенсен.
Ben, Jørgen Hook, Aage Krger'in Mary Jensen'i öldürdüğüne Tanrı'nın huzurunda tanıklık ederim.
Я, Йорген Крогсхой, свидетельствую перед Богом...
Ben, Jørgen Hook, Aage Krger'in Mary Jensen'i öldürdüğüne...
Какое недомогание у г-жи Друссе, Крогсхой, Вы ее лечите?
Hastalığı nedir, Hook?
Крогсхой, и Ригмор,
Hook. Ve Rigmor.
- Меня послал Крогсхой.
- Beni Hook gönderdi.
- Крог?
- Hook mu?
Д-р Крогсхой помог получить доступ в отделение Скорой помощи, которое расположено под Королевским госпиталем.
Hook hastahanenin altındaki sivil savunma bölümüne girişi ayarladı.
- Д-р Крогсхой ранее помогал этой ложе. - Все верно.
Dr. Hook bu derneğe pek çok kez yardım etmiştir.
Это из-за вашего комплекса Капитана Хука.
Bu da senin Kaptan Hook kompleksin yüzünden.
- Комплекса Капитана Хука.
- Kaptan Hook kompleksi.
Тогда попроси капитана Крюка перевести ей его!
Neden Captain Hook'u getirmiyorsun ona açıklar? Üzgünüm.
Крогсхой... - умер. - Умер?
Hook öldü!
Мне так жалко Крогсхоя.
Hook'a çok üzüldüm.
Крогсхой?
Hook mu?
Как у кого-то могла возникнуть такая абсурдная идея, что я имею какое-то отношение к смерти Крогсхоя? Это оскорбление. Я требую возмещения ущерба!
Hook'un ölümüyle ilgimin olduğunu düşünmek şahısma yapılmış bir hakarettir.
Сейчас, если верить моему гештальт-терапевту, я иду на поправку, после переживаний из-за такой непостижимой смерти Крогсхоя.
Terapistime göre iyileşmeye başladım ve Hook'un ölümü o kadar korkunç görünmüyor.
Ригмор! Ты так хорошо знала Крогсхоя.
Rigmor, sen Hook'u iyi tanıyordun.
Крог был немного лисой.
Çünkü Hook çok kurnaz birisiydi.
- С Крогом.
- Hook.
- Крогсхой?
- Hook mu?
- Да, Крогсхой.
- Evet, Hook.
А он исчез в катафалке только что.
Hook ortadan kayboldu.
Я позволил себе вписать твое имя на ленте венка от отделения, на похороны Крогсхоя.
Hook'un cenaze töreni için bizim bölümün taziyeleri arasına senin adını da ekledim.
Я должен спросить, где будет похоронен Крогсхой?
Hook nereye gömülecek?
Да, Йорген Крогсхой.
Jørgen Hook.
- Это Крогсхой?
- Hook.
А также Крогсхой снова с нами.
Bu arada Hook aramıza döndü.
Он точно у Крогсхоя.
Rapor Hook'da.
Привет, Крог.
Selam, Hook.
Крог идет.
Hook geliyor.
Крог чертовски странный.
Hook bugünlerde çok tuhaf davranıyor.
Здравствуй, Крог.
Selam, Hook.