Host перевод на турецкий
112 параллельный перевод
1 часть Белая стая
Unheavenly Host
Хозяин в баре, парень, который там разговаривает с Ангелом Он помогает демонам, читает их души, ощущает их будущее.
Host, şurada Angel ile konuşan kişi iblislere yardım ediyor. Onların ruhlarını okuyor, geleceklerini seziyor.
Он приехал сюда прямо после разговора с владельцем караоке-бара, как и сказал Рамон.
Ramone'nun söylediği gibi, Host ile konuştuktan hemen sonra geldi.
и Интернет провайдеры по-настоящему любили Apache потому что он позволял им делать много различных вещей, которые некоторые коммерческие вэб-серверы не могли сделать. Например это возможность располагать более одного сайта на одной машине, и это несомненное преимущество если вы провайдер и имеете 40,000 пользователей и все они хотят свой вэб-сайт, должно быть важным для вас.
Çünkü Apache onlara değişik şeyler yaptırabiliyordu Ticari web serverlar bir tek kutuda birden fazla site host edemiyordu, e açıkçası bir ISP iseniz, 40.000 kullanıcı olacaktı ve hepsi de kendi siteleri önemli ve özel olsun isteyeceklerdi
- Я ходил повидать хозяина Каритаса.
- Caritas'a gidip Host'la konuştum.
Она в измерении Лорна.
Şimdi Host'un boyutunda.
Лорн читает их души, предсказывает будущее.
Host, onların ruhlarını okur, kaderlerini duyumsar.
Нам нужно поговорить с хозяином караоке-бара.
Host ile konuşmalıyız.
Она вырубила хозяина бара, Ганна и меня, даже не останавливаясь.
Host'u, Gunn'ı ve beni yere serdi, hem de hiç duraksamadan.
Хозяин читает их души, предсказывает будущее.
Host ruhlarını okuyor, geleceklerini seziyor.
Ребята, у меня плохие новости о Лорне.
Çocuklar, Host hakkında kötü haberlerim var.
Они отрезали голову хозяину бара. - Что? -
Host'un kafasını kesmişler.
Ангел, если бы ты пошел с Хозяином бара, пока мы ищем заклинание - это здорово сэкономило бы время.
Angel, biz sihirli sözleri ararken senin de Host'la gitmen vakit kazandırabilir.
Нет, я имею в виду, почему никто не сказал мне об этом?
- Host bu dünyayı tanıyor, ihtiyacımız... Hayır, kastettiğim neden kimse bana bundan bahsetmedi?
Для людей Пайлии "хозяин" - это штука, в которую кладут яйца.
Pyleada "Host", yumurtalarını içine sereceğin bir şeydir.
Например, одного из тех священников.
Host'un bahsettiği papazlardan birine.
Ангел, хороший хозяин просто не высказывает подобных суждений.
Angel, iyi bir Host bu tür şeyleri yargılamaz.
Звучит, как теннисный матч между Штефи Граф и актером из Счасливых Дней Донни Хоустом.
Steffi Graf'le "Happy Days" in başrolü Donny Host arasındaki bir tenis maçı gibi geliyor kulağa.
Это был Моуст.
Host değil Most.
Она умрёт от РТПХ [ Реакция "Трансплантант против хозяина" ].
- Graft-Versus-Host reaksiyonundan ölür.
Я познакомлю тебя с Кеном в "Хост-Клуб".
Ken ile birlikte Host Clubünü tanıtacağız.
Он хозяин.
O bir host.
Его иммунитет ослаблен... поэтому - или вторичная болезнь,
Bağışıklık yetmezliği var. Ya da * graft versus host hastağı olabilir.
Сложите ваши руки вместе. Ради моей любимой радио-ведущей.
birlikte Ellerini benim çok sevdiğiniz radyo host için,
Я, с одной стороны, был ведущим дневного шоу.
Ben, diğer taraftan, öğleden sonra show host oldu.
The opportunity to pick a new co-host,
Fırsat Yeni bir co-host almak
Хватит.
Kes şunu. Hoşt!
Шу-шу-шу.
Haydi, hoşt.
Идите! Шу-шу-шу!
Hoşt, hoşt!
Пошел вон!
Hoşt!
Кыш, чтоб ты сдохла, кыш!
Hoşt!
Пошёл вон!
Hoşt!
- Цыц!
Hoşt!
Эй! Осел твоя родня.
Hoşt eşek senin sülalen lan.
Убирайся!
Hoşt! Git!
Да... уж!
- Doğru, hoşt!
Стюард!
- Host ( erkek modeli : ) )!
Ты не должен был вести нас туда.
Dün gece bizi oraya götürmemeliydin. Höst.
- - Хозяин читает их души.
Host, onların ruhlarını okur, kaderlerini duyumsar.
- Лорн помогает людям.
- Host, insanlara yardım eder.
Мы войдем после нее.
Şimdi, Host'un boyutunda. Peşinden gideceğiz.
Мне пришлось решать - либо кончить, либо отогнать пса.
Köpeğe hoşt mu diyecektim, karıyı mı halledecektim?
Кыш!
Hoşt!
Теперь ты мне веришь?
Hoşt!
Шуш!
Hoşt!
Уходи, шуш!
Defol, hoşt!
Кьιш.
Hoşt.
Фу.
Hoşt.
Ану пошёл вон!
- Hoşt ulan hoşt!
Киса, брысь.
Hoşt, pisicik!
Не приближайся к моему яблочному пирогу!
Hoşt ulan sinek!