Hover перевод на турецкий
32 параллельный перевод
Возьмите тележку и доставляйте подушки по одной.
Hover-taşıyıcıyı kullanın ve her seferinde sadece bir yastık taşıyın.
Это вы вели свою летающую машину в ту ночь, а не ваша лошадь.
O gece hover aracını süren sendin, atın değildi.
Просто я так хотел испмытать с тобой гель для парения в воздухе.
Seninle hover jelini test etmek istiyordum.
- Для парения в воздухе.
- Hover.
Здесь за могучей плотиной Гувера гидроэлектростанция которая почти не заметит отсутствия людей.
Burada, büyük Hover Hidroelektrik santralinde. İnsanoğlunun var oluşuna küçük bir dikkat çekmek için.
Если бы я и мои сотрудники сегодня вечером оставили станцию и не вернулись, скажем в состоянии, в котором станция находится сейчас, она бы продолжала работать и без нас.
Eğer ben ve ekibim bu akşam gidip Hover barajına geri gelmesek, bu durumda bile santral şu anki gibi çalışmasına biz yokmuşuz gibi devam edecektir.
В жизни, после исчезновения людей, возможно плотина Гувера будет одной из последних работающих электростанций.
İnsanoğlundan sonra Hover barajının, çalışmaya devam eden son elektrik santrali olması mümkündür.
Когда природа отвоёвывает позиции даже рукотворные голиафы, как плотина Гувера уязвимы
Doğanın diriliş savaşında Hover barajı gibi insan yapısı dev yapılar bile yenilmez değillerdir.
Тонкие трубки охлаждения Генераторов ГЭС Гувера прекрасное жилище для этих существ.
Hover barajının jeneratörlerini soğutmak için su taşıyan bu küçük borular, bu yaratıklar için mükemmel yuvalardır.
Это произойдет - один за другим со всеми генераторами ГЭС. В конце концов, вся электростанция остановится.
Ve bu Hover barajının bütün jeneratörlerinin teker teker kapanmasına ve sonunda da bütün santralin tamamen kapanmasına neden olur.
Раз генераторы больше не работают, вода уже не проходит через плотину Гувера
Jeneratörler çalışmayınca Hover barajının içinden artık hiç su geçmez.
Крупнейшие бетонные сооружения, такие как, плотина Гувера проживут гораздо дольше.
Hover Barajı gibi en büyük beton yapılar bundan daha fazlasına dayanabilir.
Плотина так толста, что через 70 лет после её постройки бетон глубоко внутри всё ещё затвердевает.
İnşaatının 70 yılı ardından Hover barajı hala kalın ve beton bütünlüğünü muhafaza ediyor.
Плотина Гувера, построенная прочно, как стены каньона вокруг, одно из последних рукотворных сооружений, ещё существующее, но теперь, через тысячи лет в будущем,
Etrafındaki kanyon duvarları kadar sert inşa edilmiş Hover Barajı insanların yaptığı ve halen ayakta kalmış son yapılardan biridir.
In an age of things that hover
Uçan nesneler çağında
Парящий Человек.
Bu Hover Man.
Она даже хочет пригласить нас на игру в парящем куполе.
Bizi Hover'e götürmek bile istedi.
Кто-нибудь заметил что у меня штаны под цвет доски?
Bende aynı renkte hover tahtası ve pantalonu olduğunu farkeden var mı? - Hayır. Aynı renkte hover tahtası ve pantalonum olduğunu?
Парень на трассе парящего купола.
Hover oyunundaki adam.
Who'll hover over you beneath the sun
Who'll hover over you beneath the sun
Мы пролетели над старым ховерпортом.
Eski hover limanına baktık.
Постой-ка, это же фургон на воздушной подушке?
Bir dakika, bu hover-van değil mi?
- Похоже на него. - Ну так и есть.
Hover-van gibi görünüyor.
- Это фургон на воздушной подушке! - Это фургон на воздушной подушке!
Bu bir Hover-van!
Давай, фургон на подушке, догоняй Мея!
Haydi, hover-van, May'i yakala!
Смотрите, ещё один фургон на подушке!
Ve bir tane daha hover-van!
При таком трафике, фургон на воздушной подушке опасен
Böyle bir trafikte hover-van büyük bir tehditti.
Давай, фургон!
Haydi hover-van.
Тем в это время, в моём некондиционируемом фургоне на воздушной подушке, становилось жарко, мне надоело и я застрял.
Ben ise klimasız hover-vanımda sıcaklamaya... sıkılmaya ve sıkışmaya başlamıştım.
В фургоне на воздушной подушке, я наконец-то вырвался из каналов и вернулся на свободную от трафика реку.
Hover-van'da, sonunda kanallardan kurtulmuştum. ve trafiksiz nehre geri dönmüştüm.
Для Гуверской ГЭС топливом служит обычная вода, водовместительного озера Мид, что за плотиной Гувера.
Hover barajında enerjinin kaynağımız aslında sudur.
Поэтому до тех пор пока есть вода в водохранилище эта электростанция будет работать.
Hover barajının arkasındaki Mead Gölü'nün rezervlerindeki su var olduğu sürece bu santral elektrik üretmeye devam edebilir.