Hustle перевод на турецкий
50 параллельный перевод
Она слишком напрягалась.
Hustle çok efor sarf ettiriyordu.
Разворот на Запад....
Spread West Hustle...
На Запад, 60- - 60 команчей?
West Hustle, 60... 60 Komançe.
Ника я научила танцевать "Хастл" менее чем за пол часа.
Nick'e "the hustle" ı nasıl yapacağını bir saatten az bir sürede öğrettim.
Нам нужно станцевать хастл вечером.
Bu gece Hustle yapmalıyız.
Сегодня у нас будет хастл.
Bu akşam Hustle yaparız.
- Немного хастла.
- Biraz Hustle numarası yapıyorum.
- Хастл?
- Hustle mı?
Потанцуй хастл со мной.
Benimle Hustle yap.
Мы просто танцевали хастл.
Sadece Hustle yapıyorduk.
- Это был хастл.
- Hustle yapıyorlardı.
- И на самом деле тебе не нравится хастл?
- Hustle da mı sevmiyorsun?
Если я вытащу тебя из-под контракта, потанцуешь со мной хастл еще раз?
Eğer kontratını iptal edersem, benimle yine Hustle yapar mısın?
Если хочешь хастл, мы можем пойти в место повзрослее.
Hustle yapabileceğimiz daha olgun bir yere gidelim.
- Покажем им, как танцевать хастл?
- Onlara Hustle yapmayı gösterelim mi?
- Нет.
- Hustle yapmayı biliyor musun? - Hayır.
Почему мы не можем танцевать хастл?
Neden hustle yapmıyoruz?
Чем плох хастл?
Hustle'ın nesi var?
Потому что хастл - глупый танец, и я хочу танцевать танго.
Çünkü hustle salak bir dans ve ben tango yapmak istiyorum.
Я танцую хастл.
Hustle yapıyorum.
Какой из тебя хастлер!
Sen hustle'cı değilsin.
- У него выходит отличный хастл.
- Harika hustle yapıyor.
Лучший исполнитель "энергии".
Şuna bak. Hustle dansı.
- "Энергии"?
- Hustle mı?
- "Энергии".
- Hustle.
И ваша игра пошла на полное дерьмо Потому что вы все это Hustle.
Ve oyun bok tamamlamak için gitti Yaptığın tüm acele çünkü.
Будь то Хастл.
Bu The hustle olabilir.
Ну, в 8.30 начинается "Настоящая афера".
Real Hustle 8.30 da.
Эй, сегодня идет "Настоящее жульничество".
The Real Hustle var bugün.
И он танцевал хастл.
- Hustle dansı yapıyordu.
Думаешь, теперь, когда это стало известно, мы с ней и Джорджем будем есть пиццу, смотря по телику "Настоящее жульничество"?
Sence Annie, George ve ben, TV önünde pizza yerken Real Hustle izleyecek durumda mıyız?
When I was a kid, Lenny would stop there on the way to the Saratoga race track to hustle gin games off the Balinsky brothers.
Ben çocukken Lenny, Saratoga Hipodromu'na giderken orada mola vermişti. Balinsky kardeşlerle kağıt oynuyorlardı.
Все счастливы. Ладно, я пошлю Тима и Рэйчел, а ты отдохнешь пару дней, Чарли Хасл.
Tamam, Tim'le Rachel'ı yollarım ve sen de birkaç gün işe gelmezsin, Charlie Hustle.
Надеюсь, это не майка Терренса Ховарда из "суеты и движения".
Terrence Howard'ın Hustle ve Flow'da * giydiği kolsuz gömleğe veriyor olmasan iyi olur.
Хасл! Ты!
Hustle!
Когда мы вернёмся, ребята сделают обзор "Аферы По-америански". Ммм?
Reklâmlardan sonra, American Hustle'ı inceleyecekler.
Старомодное чикагское кидалово, называемое "Игра на репутацию".
"Honor Hustle" denilen, eski tarz bir Şikago hamlesi.
"Игра на репутацию"?
Bildiğimiz "Honor Hustle" mı?
- Да, похоже она с некоторыми жертвами "Игры на репутацию".
- Evet görünen o ki bir "Honor Hustle" hedefiyle birlikte.
Игра на репутацию?
"Honor Hustle"?
Джимми, да ты у нас настоящий Шумахер.
Vay be Jimmy, Charlie Hustle çıktın başımıza.
Помнишь? Я называл тебя "Чарли Хастл".
Hatırlıyor musun, eskiden sana "Charlie Hustle" derdim.
Чарли Хасл, да?
- Charlie Hustle işte, değil mi? - Evet.
♪ Танцуй хастл ♪
? The Hustle yap! ?
Сама танцуй хастл, тупая влаственная песня.
Sen yap Hustle'ı, seni emir veren salak şarkı.
"Бешеный Чарли".
- Charlie Hustle.
S07E017 Hong Kong Hustle
Çeviri :
Эй, жирдяй, это называется "Хастл".
Hey, şişko, "The Hustle" denir buna.
Зажигай, чувак!
The Hustle yap! ? -?