Idol перевод на турецкий
118 параллельный перевод
Это идея, и она распространяется.
Bir idol ve yayılıyor.
Я стану идолом.
Bir idol haline geleceğim.
Нет. Дантон - кумир.
Danton bir idol.
Ты поклоняешься теперь иному божеству вместо меня.
Benim yerimi başka bir idol aldı.
Что это за божество, которое вытеснило тебя?
- Hangi idol aldı senin yerini?
- В этом проблемы не будет. - Я не идеал красоты. Может и нет, но у меня дар видеть внутреннюю красоту.
- bunun problem olacağını sanmam - bir idol olmadığımı biliyorsun belki değilsiniz, ancak iç güzellikleri görmek gibi bir yeteneğim var bayan Simpson, beni ihya ediyorsunuz
Добро пожаловать к Рей и Юкико в "Idol Chamland"!
Rei ve Yukiko ´ nun "Cham dünyasına hoşgeldiniz"!
Так ты похож на Билли Айдола.
Billy Idol'a benzemişsin.
Но вот что важно : люди говорят о тебе. Спасибо, Ричард.
Tabiî ki şu maço Billy Idol tarzınla biraz aptal gibi görünüyorsun, ama önemli olan, insanların senden bahsetmeleri.
Ульпаней Эльром Слышали выражение "всем мужчинам мужчина"?
Erkeklerin idol adamını bilir misiniz?
Как жаль.. её пригласили на шоу Американский Идол в Лос-Анжелесе но я не могу отвезти её, я занят со своим рестораном
Aww, bu çok kötü. LA'deki American Idol'ına daha yeni kabul edildi. ama onu ben götüremem çünkü Restorana bakmalıyım.
Она будет американским идолом
American Idol'a gidiyor.
Участники Американского Идола
American Idol yarışmacıları!
Да, все отлично. Представляете, в Американском Идоле не знают кто такая Винг
Evet, çok iyiyim ama biliyor musun American Idol'da birisi Wing'in kim olduğunu bilmiyor.
Ваше шоу такое же хорошее, как Американский Идол?
Hey, şovunuz American Idol kadar güzel mi?
-... и "Фабрике Звезд". - Неплохо сказано.
... ve American Idol'ünü çekiştirdik.
" Доброе утро мир,
Israeli Pop Idol
У тебя есть диск "Рождение звезды"? ( программа - проект поиска талантливых певцов )
Pop idol CD'nin var mı?
Так, готовимся к полуфиналу "Рождение звезды"
Sadece "Pop Idol" ın gece kondu sonuçlarını okumaya hazırlanıyorlar.
- Быть идолом для психопатов, разве это не цель власти, папа?
Bir piskopatlar mezhebine idol olmak aslında bir güç göstergesi değil, baba.
так?
Neden? Misa bir idol olduğu için değil mi?
Мне нечего делать и некуда идти пока в январе не начнётся Американский Идол.
Ocak'ta "American Idol" başlayana kadar da hiç işim yok benim.
Ты думаешь они собираются начать Американские хиты Американский Идол Что то типа фабрики звёзд Американский идол заканчивает свой показ...
Onların Amerika'yı House, American Idol ve American Idol Result programlarıyla eğlendireceğini düşünüyorsun.
Вы боготворите убийцу.
Bir katili idol haline getiriyorsunuz.
Я должен делать "Американского идола".
American Idol çekimlerine gitmem lazım.
В этот вторник на телеканале СW''Битва экс-кумиров 80-х''с участием Тиффани и нашего чемпиона Дэбби Гибсон а также боксерский поединок между Адамом Энтом и Билли Айдолом.
Bu Salı CW'de,'80 Eskileri'nin Savaşı'nda Tiffany şimdiki şampiyon Debbie Gibson ile savaşıyor ardından Adam Ant ve Billy Idol arasındaki boks maçı geliyor.
Она золотой телец.
O sahte bir idol.
Шарлотт Демар была очаровательной, боготворимой актрисой, Любимицей Парижа,
Charlotte Desmares büyüleyici idol olmuş bir oyuncu, Parisli bir güzeldir.
так?
Misa bir idol olduğu için değil mi?
Ладно, таким образом двойник нашего Билли никто иной, как зараженный метеоритами пациент Бель Рив.
Pekâlâ. Bizim Billy Idol görünümlü azmanımız, meteor ucubesi olarak Belle Reve'de ikametgâh ediyor gibi gözüküyor.
Я стану великим, как полагалось, когда я был на "Народном Артисте"!
American Idol yarışmasında olmam gerektiği kadar büyük olacağım.
В любом случае, в четверг... был финал American Idol ( амер.сериал )... и я подумал о вас.
Her neyse. Persembe günü... American Idol'in finali vardi, aklima sen geldin.
Звездой, идолом, принцем, выдающимся человеком.
Bir star bir idol, bir prens, herkesin hayran olduğu biri.
Если серьезно, то я не хочу выглядеть как кумир для подростков, Но как человек...
Bir idol gibi görünmek istemem ama adam gibi görüneyim.
Я должен заплатить этому парню за эти билеты на Billy Idol.
Billy Idol biletleri için adama para vermem gerekiyor.
Уу. По ТВ идет "Идол".
American Idol başlayacak.
- Rebel Yell, Billy Idol.
Billy idol'dan Rebel Yell.
- Я знаю, что "Американский идол", должен быть о талантах.
Biliyorum, American Idol eskiden tamamen yetenek programıydı.
30-секундный рекламный ролик на шоу "American Idol" стоит $ 750,000.
'American Idol'in arasinda girilen 30 saniyelik bir reklamin bedeli, 750.000 dolardir.
Так, Опра, и, по-твоему, это не делает его супергероем?
Tamam Oprah, peki bu durumda kim onu idol olarak görmez ki?
Я легко могла быть молодежным идолом.
Kesinlikle American Idol'da olabilirdim.
Шон использовал положенный мне звонок, чтобы проголосовать в "Американском идоле"
Shawn arama hakkımla * American Idol de oy kullandı.
Вы идите Фабрику звёзд ведите, а вы не лезьте к моему мальчику.
Sen git American Idol'ün sunuculuğunu yap. Sen de oğlumla uğraşmayı bırak.
Скажите эту Мосту Золотые Врата. или Минуте славы. или Луне.
İsterseniz bunu bir de Golden Gate Köprüsü'ne, American Idol'e ya da Ay'a anlatın.
- Единственное, за что Нейт когда-либо голосовал - это за "Американского идола".
- Nate şu ana kadar bir tek American Idol'a oy vermiştir. - Tripp de öyle.
Не имеет никакого значения за кого голосовать в "Американском Идоле". Там всё подстроено.
American Idol'da kime oy verdiğinin önemi yok.
Я не хочу нести этот крест.
İdol olmak istemiyorum.
"Азбука мужского подхода к воспитанию с позиции любви".
Sevilen Bir İdol Erkek Olmanın Alfabesi.
Мужчина из мужчин - это вожак стаи.
İdol adam gurubun lideridir.
465 ) } А... э... прям телезвезда!
Bu ne güzellik! Tıpkı bir idol gibi. İmkanı yok.
[ "СМОЛЛВИЛЛЬ", Сезон 9, Эпизод 8, "Идол" ]
Bölüm : 8 "İdol"