Janko перевод на турецкий
61 параллельный перевод
Эдди Джанко.
Eddie Janko.
Офицеры Рейган и Джанко первыми приехали на вызов.
Memur Reagan and Janko ilk gelenlerdi.
Офицер Джанко, сэр.
Memur Janko, Efendim.
"planko" и "janko."
Planko ve janko.
"Planko" - это ложка с едой, а "janko" - без еды.
Planko, dolu kaşığa deniyor janko da boş kaşığa.
"Janko" произносится с тихим "ptang".
Janko sessiz ptang ile okunuyor.
Не вмешивайтесь, офицер Джанко.
Sen karışma, olur Memur Janko.
Но офицер Дженко продолжила преследование.
Ama Memur Janko. yaya olarak devam etti.
Поздравляем вас с вашим первым арестом, офицер Джанко.
İlk suç için tebrikler tutuklama, Memur Janko.
Обеспокоенный гражданин послал и-мейл в мой офис, сообщая, что офицер Джанко применила излишнюю силу.
Endişeli bir vatandaş e-postayla gönderilen bu ofisime, düşünme Memuru Janko aşırı güç kullandı.
Офицер Дженко сказала моему пом.окружного прокурора, что достала украденный телефон из кармана подозреваемого.
Memur Janko benim ADA söyledi o alınan çalıntı cep telefonu cebinden davalının.
Вы пригласили меня на ленч, потому что вы хотите уволить офицера Дженко и хотите, чтобы я согласился с этим.
Bana seni sordu öğle yemeğine seni istiyorum çünkü yangın Memur Janko ve bana istediğiniz imzası.
Она рекомендует уволить Дженко.
Tavsiye ediyor Janko sona ermesi.
Но офицер Дженко не лгала.
Ama Memur Janko yalan söylemedi.
Ты собираешься уволить Дженко.
Ateş Memur Janko.
Келли, я готов подписаться под вашим решением уволить офицера Дженко.
Kelly, imzalamak için hazırım senin tavsiyen üzerine Memur Janko, sona erdirmek.
Я бы хотел пойти с вами в качестве вашего прикрытия, но офицер Дженко зашла в тот переулок одна.
Gitmek isterdim senin gibi yedekleme ile ama Memur Janko yürüdü o sokağa yalnız.
Тщательно изучив все имеющиеся факты, генеральный инспектор и я согласны в том, что офицер Эдит Дженко продолжить служить в департаменте полиции Нью Йорка.
Dikkatli bir incelemeden sonra tüm deliller, müfettişi ve kabul ediyorum Memur Düzenlemek Janko kalacaktır New York City polis memuru.
Мой департамент также придерживается мнения, что офицер Дженко приняла правильное решение и повела себя согласно правилам в данной ситуации в тех рамках, которых мы бы посоветовали придерживаться любому офицеру, попавшему в подобные обстоятельства.
Ofisime fikrini Memur Janko icra kararına ve sorumlu yordam bu konuda istediğimiz enlem izin içinde barış herhangi bir memur böyle olağanüstü altında tehlikeli koşullar.
Но, хотя генеральный инспектор и я согласны в том, что касается офицера Дженко, кое-кто всё-таки кое в чём виноват и этот кто-то - это я.
Bu süre müfettiş genel ve tam olarak aynı fikirdeyiz hakkında Memur Janko, bazı sakınca yoktur burada gitmek ve bana düşüyor.
В данном случае, недостаточная подготовка подвела офицера Дженко.
Bu durumda, bizim eğitim başarısız Memur Janko.
Поэтому я хочу, чтобы ты пошел домой и хорошо поразмыслил над своими чувствами к офицеру Джанко.
yani eve gitmeni ve Polis Janko'ya karşı hislerin hakkında düşünmeni istiyorum.
И у меня нет никаких намерений быть в отношениях с офицером Джанко.
Ve kesinlikle Officer Janko'ya karşı bir ilgim yok.
Я думала, её перевели отсюда.
JANKO : burdan transfer olduğunu sanıyordum.
Дженко, ты так до инсульта доиграешься.
hayalinin gerçekleşmesine az kaldı janko
Эй, Джейми.
JANKO : Hey, Jamie.
Нет, ничего такого, Дженко. Я просто до конца недели поработаю с Карой Уолш.
hayır janko seninle ilgili bir şey yok haftanın geri kalanını Kara Walsh ile çalışmak istedim.
Я сказала лейтенанту, что это Уолш нужно дать медаль. Дженко, очень похвально с твоей стороны.
ben ona walsh'ın hakkettiğini söyledim buzları eritmek için adım atmışsın, Janko.
Хватит, Дженко, все уже всё поняли. Проигравшему достанется он.
sen söyleyeceğini söyledin janko kaybeden onu alır.
Дженко, прости, я не знал.
Janko, özür dilerim, bilmiyordum.
Нам нужен Янко Степович.
Buraya Janko Stepovic'i görmek için geldik.
Янко умён.
Janko akıllıdır.
Нам нужен Янко.
Janko'yla konuşmak istiyoruz.
Янко, это детектив...
- Janko, bu Dedektif...
Если у тебя окажется хоть унция этого героина, полиция сделает все, чтобы чтобы повесить на тебя убийство.
Onların uyuşturucuları ile yakalanırsan polis o kadının cinayetini sana bağlamak için bütün kaynaklarını tahsis edecektir, Janko.
Янко признал, что контрабандисты вышли с ним на связь несколько дней назад. Они назначили встречу сегодня вечером.
Janko Stepovic, kaçakçımızın bir kaç gün önce onunla iletişime geçtiğini ve sonra da e-mail adresi vasıtasıyla bu gece bir toplantı ayarladığını itiraf etti.
Как и Янко.
Janko da gelmedi.
Этим вечером Янко застрелили.
Janko bu gece Ditmas Parkındaki bir evin dışında vuruldu.
Говорит, что это охранник Янко - Нено Милич.
Onun Janko'nun koruması Neno Milic olduğunu söylüyor.
Янко в грудь стреляли патронами в 9 млм, и в ноги - из 45-го калибра.
Janko göğsünden bir 9 milimetrelikle, bacaklarından da bir 45'likle vurulmuş.
Янко сдал того или тех, кто убил Мэгги Галперн.
Yani Janko bize Maggie Halpern'i öldüren kişi veya kişileri veriyor.
Я знаю, кто убил Янко Степовича.
Janko Stepovic'i öldüreni biliyorum.
Последние полтора года его всячески принижали и запугивали Янко Степович и его люди.
Geçen 18 ay boyunca Janko Stepovic ve kartel üyeleri tarafından gözü korkutuldu baskı yapıldı ve fiziksel saldırıya maruz kaldı.
Члены китайского картеля, конкуренты Янко, пришли вчера к мистеру Уарду и начали отрезать ему пальцы, пока Марти не сказал, где Янко можно застать врасплох.
Eroin işinde Janko'nun rakibi olan Çin karteli üyeleri dün gece Dr. Ward'un işyerine gelmişler. Marty onlara, Janko'yu bulabilecekleri ve korumasız olabileceği yeri söyleyene kadar parmaklarını kesmeye başlamışlar.
Это всё была идея Янко контрабанда и всё это.
Hepsi Janko'nun fikriydi. Kaçakçılık, hastayı ameliyat etmek, her şey.
И если повезет, то кто-нибудь из шестерок Янко укажет на убийцу.
Umarım, Janko'nun yardımcılarından biri bize doğru yönü gösterecektir.
В наркоотделе говорили, что в отряде Янко служили бывшие военные.
Önceki gün Narkotik Birimi ile görüşmemde.. ... bana Janko'nun ekibindeki adamlardan bazılarının eski asker olduğunu söylediler.
Это вы придумали схему доставки, а не Янко.
Kaçakçılık işi sizin fikrinizdi, Janko'nun değil.
Все шло хорошо, пока ошибка Терка не привела нас к дверям Янко, лишив вас всякого шанса с ним договориться.
Her şey çok iyi gidiyordu ama sonra Wallace Turk'un sebep olduğu karışıklık bizi Janko'nun kapısını getirdi, böylece eroini ona satma imkanınız kalmadı.
Мозг Дженко.
Janko'nun beyni.
Вон послал Дженко убить меня.
Vaughn Janko'yu beni öldürtmek için yolladı.