Junction перевод на турецкий
32 параллельный перевод
Он мог отправиться в Пэдливилль или на станцию Пика.
Pedleyville veya Peak's Junction'a sapmıştır.
Мы получили множество звонков со станции Пика, по всей границе штата.
Peak's Junction'dan tut, tüm eyalet boyunca bir sürü telefon aldık.
Я еду в Большой Каньон, Колорадо.
Colorado, Grand Junction'a gidiyorum.
Город уныния, холм одиночества, тупик рухляти.
Bitter Town Alone-ville, Hermit Junction!
Что я и делаю, с отбыванием срока в колонии строгого режима.
Mahkumiyetinizi Cedar Junction'da geçireceksiniz.
Ты стал не тем, кем хотел Живешь не в том городе Но помни
biriydin bir hiç oldun ve Junction şehri doğru yer değildi bayan Lot'un döndüğünde nasıl olduğunu hatırla
Как в индейской резервации.
Apache Junction gibi.
СТАНЦИЯ "CLAPHAM JUNCTION"
CLAPHAM JUNCTION
Серый политик с перекрёстка на Волбрук, который всё пытается пробиться наверх.
Walbrook Junction'dan işine bakan bir politikacıyım. Bu dünyadan diğerine yolunu bulmaya çalışan biriyim.
Этот адрес, Дженктон роуд, это же совсем рядом с местом, где убили девушек.
Bu adres, Junction Yolu, genç kızların öldürüldüğü yere yakın.
Оттуда он пересел на рейс в 2.30 до Уэйбриджа, вылез у станции "Перекрёсток Клэпхам", спросил у проплывающей кряквы путь в Букингемский дворец,
Oradan, Weybridge'e giden 2.30 trenine binmiş ve Clapham Junction istasyonunda inip oradan geçen bir yaban ördeğine Buckingham Sarayı'nın yolunu sormuş.
С Вайоминга направляемся на юг в Колорадо, восточнее Гранд-Каньон.
Wyoming'den güneye Colorado'nun güzel batı yamacına gittim. Grand Junction'ın doğusunda Garfield ilinde Birleşik Devletler'deki en güzel ilçe isimleri var.
Можете добавить "Jerry's Junction" в список магазинов игрушечных паровозиков, в которые Шелдон Купер больше не ступит своей ногой.
Jerry's Junction'ı da, Sheldon Cooper'ın bir daha gitmeyeceği tren mağazaları listesine yazın.
Что-то заварилось в Джанктон-сити, Канзас.
Junction City, Kansas'ta garip bir olay var.
Адрес "Powder junction"
- Adresi Powder kavşağı.
Там нет пункта пересечения, но туда ему ехать ближе.
Sommerton Junction. Değil resmi bir geçiş var.
Есть шанс, что он попытается пересечь её в Соммертоне.
O Sommerton Junction tarafından geçmeye çalışıyorlar küçük bir şans var.
Чтобы любой ущерб, нанесённый мной считался издержками установления порядка по приказу шерифа.
Böylece bana neden herhangi bir hasar veya ben neden, polis gücünün sorumluluğunda olacaktır ve Şerif Sommerton Junction.
Я провозглашаю Льюиса Динкума официальным помощником шерифа отныне и впредь, пока его услуги нужны городу Соммертон Джанкшен...
Bu anlık Dinkum Lewis aday, Bu günden itibaren yardımcısı şerif olmak, veya hizmet kadar artık ihtiyaç vardır Sommerton Junction insanlar.
Трансляция со спутника Пентагона,.. ... это вид каньона к югу от Соммертон Джанкшен.
Bu Junction kanyon Sommerton güney canlı bir resmi vardır.
Добро пожаловать в Соммертон.
Sommerton Junction hoş geldiniz.
Ты когда-нибудь был в Combustion Junction?
Hiç Yanma Junction gittiniz?
Где мы? Прямо за Гранд-Джанкшеном.
- Grand Junction yakınlarında.
"Напоминаем пассажирам, что по причине инженерных работ поезда не останавливаются на станции Клэпхэм".
- Tüm yolculara bir hatırlatma : Yapı işlerinden dolayı şu an için hiçbir tren Clapham Junction'da duramayacaktır.
- Прямо как в сериале "Станция Юбочкино", верно?
Petticoat Junction dizisi gibi, ha? Efendim?
Он живет в городе Джанкшн под именем Майкл Картер.
Michael Carter adında Junction City'de yaşıyor.
От Пэт Джанкшен в Чикаго, для Сэта Бакстона, 5 килограммов, 500 грамм.
Gönderen Şikago'dan Pet Junction, alıcı Bayside'dan Seth Buxton. 5 kilogram 698 gram.
Сменил отображаемое имя на "Стык Взасос".
Ekran ismimi "Suction Junction" olarak değiştirdim.
Встретимся через три дня на выезде из Джанкшен-сити.
3 gün içinde Junction Şehri'nde buluşalım.
Полтора дня езды до Джанкшен-Сити.
Junction Şehri'ne gitmek 1,5 gün alır.
- Вторая платформа. - Благодарю.
Rayların kesiştiği ve eski dostların buluştuğu Junction Winslip e hoşgeldiniz.
Из Восточного Берлина - в Джанкшн-сити.
beni istiyorsun, bebek, sana meydan okuyorum dene ve yık. doğu Berlin'den Junction şehrine.