Khaleesi перевод на турецкий
125 параллельный перевод
Маленький подарок для новой кхалисси песни и истории из Семи Королевств
Yeni Khaleesi için küçük bir armağan. Yedi Krallık'tan şarkılar ve hikâyeler.
- Драконы исчезли, Кхалиси.
- Ejderhalar artık yok Khaleesi.
Он сказал, что Луна была яйцом, Кхалиси, что раньше было две луны на небесах.
Ayın bir yumurta olduğunu söylemişti Khaleesi bir zamanlar gökyüzünde iki tane ay varmış.
Я не касалась мужчины три года, Кхалиси.
Üç yıl boyunca hiçbir erkeğe dokunmadım Khaleesi.
Нет, Кхалиси.
Hayır Khaleesi.
Вы сделаете так, что ему понравится, Кхалисси.
Sevdireceksiniz Khaleesi.
Вы рабыня, Кхалисси?
Siz köle misiniz Khaleesi?
Очень хорошо, Кхалисси.
Çok iyi Khaleesi.
Как Кхалиси.
Bir Khaleesi gibi.
Ракхаро спрашивает, хотите ли вы его смерти, кхалиси.
Rakharo, ölmesini isteyip istemediğinizi soruyor Khaleesi.
Вернемся к Кхасалару, Кхалиси?
Khalasar'a dönelim mi, Khaleesi?
Да, Кхалиси.
Evet, Khaleesi.
Когда было Ваше последнее кровотечение?
En son kanamanız ne zamandı, Khaleesi?
Ты меняешься, Кхалиси.
Değişiyorsunuz, Khaleesi.
Кхалиси хочет на ужин что-то другое.
Khaleesi bu akşam farklı bir şey yemek istiyor.
Кхалиси беременна.
Khaleesi'nin içinde bebeği var.
Простите, кхалиси.
Bağışlayın beni Khaleesi.
- Да, кхалиси.
- Emredersiniz Khaleesi.
Я кхалиси дотракийцев!
Ben Dothrakilerin Khaleesi'siyim!
Кхалиси?
Khaleesi?
Кхалиси!
Khaleesi!
- Отвернитесь, Кхалиси.
- Bakmayın, Khaleesi.
Кхалиси, возможно, уже мертва.
Khaleesi'yi ölmüs sayabiliriz.
Простите меня, Кхалиси, но Ваш предок - завоеватель не захвачивал шесть из семи Корелевства по праву.
Affedin beni Khaleesi ama ataniz, Fatih Aegon alti kralligi hakki oldugu için ele geçirmedi.
- Вы когда-нибудь видели дракона, Кхалиси?
- Siz hiç ejderha gördünüz mü Khaleesi?
Попробуйте, Кхалиси?
Khaleesi tatmak ister mi acaba?
Кхалисси для конных воинов Принцессой семи кролевств
Binicilerin Khaleesi'si ve Yedi Krallik'in prensesi.
Вино для Кхалиси, а не для таких, как ты.
sarap Khaleesi içindir, sizin gibiler için degil.
Он не получит и вас, Кхалиси.
Sizi de ele geçiremeyecek Khaleesi.
- Кхалиси?
- Khaleesi?
Кхалиси, моя королева даю обет служить вам, повиноваться и умереть за вас, если потребуется.
Khaleesi, Kraliçem... Size hizmet etmek, itaat etmek gerekirse ugrunuzda ölmek için yemin ettim ama birakin onu, Khaleesi.
Кхалиси.
Khaleesi.
- Он умрет этой ночью, Кхалиси.
- Bu aksam ölecek Khaleesi.
- Он уже мертв, кхалиси.
- O çoktan gitti Khaleesi.
Я кхалиси. и мой сын будет кхалом после Дрого.
Ben Khaleesi'yim ve oglum Drogo'nun ardindan khal olacak.
Нет. Не твоей смертью, Кхалиси.
Hayir, sizin ölümünüz degil Khaleesi.
Кхалиси, не делай этого.
Khaleesi, yapmayin bunu.
Я ваша кхалиси.
Ben senin Khaleesi'nim.
Этой ночью он умрёт, Кхалиси.
Bu akşam ölecek Khaleesi.
Что ваш брат говорил о них, кхалисси?
Ağabeyiniz onlarla ilgili ne anlatırdı Khaleesi?
Но Кхалиси, все имеет конец, даже красные земли.
Ama evet Khaleesi her şey bitecek, bu kızıl boşluk bile.
Что нам искать, кхалиси?
Ne arıyoruz Khaleesi?
нам здесь рады. вы поступили бы также.
Hoş karşılanacağımızı sanıyordum. Bir Dothraki hordasının şehrinize geldiğini duysaydınız siz de aynısını yapardınız Khaleesi.
вы меня знаете? всего лишь скромный купец.
- Beni tanıyor musunuz lordum? - Şöhretinizi duydum Khaleesi. Ben de lord değilim, yalnızca mütevazı bir tüccarım.
осторожней.
Khaleesi, lütfen dikkatli olun.
Да, кхалиси.
Emredersiniz Khaleesi.
Она не принцесса, она — кхалиси!
Prenses değil o! Khaleesi!
Вам следует его надеть.
Elbiseyi giymelisiniz Khaleesi.
Конечно нельзя, кхалиси.
Elbette öyle Khaleesi.
Кхалисси!
Khaleesi!
Терпение, кхалиси.
Sabirli olun Khaleesi.