Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ K ] / Kino

Kino перевод на турецкий

79 параллельный перевод
Кино!
Hoşgeldin, Kino!
Кино. если мы встретимся в финальном раунде.
Sanırım kazandın, Kino. Eğer final karşılaşmasında benimle karşılaşırsan senden bir iyilik istiyorum.
но почему ты передумала?
Kino, burayı hemen terkedecektin fikrini değiştiren ne oldu?
Кино?
Neden bunun hakkında düşünmeye başladın, Kino?
Щекотно! вместе поедем в следующую страну?
Gıdıklanıyorum. Kino, bir sonraki ülkeye benimle birlikte gelmez miydin?
Кино?
Ne olduğunu biliyor musun, Kino?
Кино! Но это правда!
Kino!
0 ) \ cH9FDCF6 } "Земля Волшебников" Возможности Магии какое волшебство ты хотел бы уметь? магию вызова комнаты с постелью.
Kino'nun Yolculuğu Sihirbazlar Ülkesi Eğer büyü kullanabilseydin ne tür büyü yapabilmeyi isterdin?
И Кино тоже забрали.
Ayrıca, Kino da onlarda.
Зачем здесь Кино?
Kino'nun burada ne işi var?
Я настроил Кино на режим поиска и послал в разгерметизированные части корабля искать активные консоли.
Bir yerlerde çalışan bir panel bulması için bir Kino'yu araştırma kipinde geminin basınçsız bölgelerine gönderdim.
Райли спросил меня, как...
Riley, bana nasıl... Ona, Kino'nun nasıl çalıştığını sordum.
Кино показало, что ожидать.
Zaten Kino'dan, nasıl bir yer olduğunu görmüştük.
Да, Кино уже было там?
Evet, yani orada bir Kino mu varmış?
Мы вышли из сверхсветовой, врата открылись, и мы послали Кино проверить планету.
IDH'den çıktık, geçit çevrildi ve gezegeni kontrol etmek için bir Kino gönderdik.
Мы ведь посылали только одно Кино?
Sadece tek bir Kino gönderdik, değil mi?
Сэр, учитывая возникшее на планете заболевание, предлагаю изолировать всех, кто забирал Кино.
Efendim, gezegende gözüken hastalığı göz önüne alarak gidip Kino'yu getiren herkesi karantinaya almayı öneriyorum.
На записи Кино Илай сказал, что Волкер умер.
Kino kaydında, Eli Volker'ın bu yüzden öldüğünü söylemişti.
У Кино есть ночная съемка.
Kino'nun gece görüşü var.
Поэтому когда Скотт отправлял Кино на "Судьбу", на самом деле, он послал его на планету, но в прошлое.
Yani Scott Kino'yu Kader'e yolladığını sandı ama aslında gezegenin geçmişine geri yolluyordu.
Блин, мозг плавится от мысли, что это мы там на Кино.
Tanrım, Kino'dakilerin bizler olduğunu düşünmek çok garip.
"Мы" из другой временной линии, которая изменилась с появлением Кино из будущего.
Geçmiş ve değiştirilmemiş bir zamandaki bizler gelecekten gelen bir Kino'yla şimdi değiştirildiler.
Есть сигнал с Кино.
Kino görseli geliyor.
Если вы нашли это, значит, червоточина прошла через солнечную вспышку, и я смог отправить Кино в прошлое.
Eğer bunu bulmuşsanız bir güneş patlaması geçit yolculuğunu engellemiş ve ben de bu Kino'yu zamanda geri gönderebilmişim demektir.
Проверьте записи Кино!
- Kino görüntülerine bakın.
Илай, твое Кино вчера летало у всех перед носом.
Eli, sen geçen akşam herkesin üstüne kino gönderiyordun.
Уверен, что на записях Кино ничего нет?
Kino görüntülerinde bir şey olmadığına emin misin?
Эти штуки круглосуточно по всему кораблю летают, но ты говоришь, что ни одна из них ничего не видела? Да!
Şu kino'lar gece gündüz demeden geminin her tarafında dolanıp duruyorlar ve sen bana bir tanesinin bile bir şey görmediğini mi söylüyorsun...
Врата открылись, мы отправили Кино.
Geçit şu anda açık durumda ve karşıya bir kino gönderdik.
То есть Кино что-то засняло? Наверняка.
Yani kino bir şeyler yakalamış.
Кино продолжало запись, но файл повредился при передаче.
Kaseti kino yakalamış ama aktarılırken bozulmuş olmalı.
Запись продолжалась, когда вы вошли в комнату.
Kino, sen odaya gelince kaydetmeyi durdurdu.
Насчет остальной записи Кино.
Kino görüntüsünün kalanı nerde?
Мне нужна твоя помощь с Кино.
Senden de, bir Kino'yu kullanmanı istiyorum.
Илай, ты понимаешь, что шансы на то, что Кино найдут здесь...
Eli, birinin dışarıda bir Kino bulma ihtimalinin kaç olduğunu- -
Получаю картинку с Кино.
Kino'dan görüntü geliyor.
ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ ОПЕРАЦИЯ "КИНО"
DÖRDÜNCÜ BÖLÜM "KINO OPERASYONU"
Лейтенант Хикокс, я объясню Вам суть операции под кодовым названием "Кино".
Teğmen Hicox, şimdi sizi Kino Operasyonu hakkında bilgilendirmek istiyorum.
Цель операции "Кино" взорвать корзину.
Kino Operasyonunun amacı... O sepeti havaya uçurmak.
Можно даже сказать, что Операция "Кино" плод её умственных усилий.
Hatta Kino Operasyonu'nun, onun parlak buluşu olduğunu söyleyebiliriz.
В Операции "Кино" произошло два серьёзных изменения.
Kino Operasyonu ile alakalı iki yeni gelişme var.
... и при написании истории меня должны будут сделать членом операции "Кино" с самого начала, как двойного агента.
Bu gecenin askeri tarihi yazıldığında kayıtlara, en başından beri ikili ajan olarak Kino Operasyonu'nun bir parçası olduğum yazılacak.
Знаете что, пусть всех членов Операции "Кино" наградят Медалями Почёта Конгресса.
Aslında, Kino Operasyonu'na mensup her üye için kongre onur madalyası verilmesini istiyorum.
Кино отмечает пригодную для дыхания атмосферу, воду и кислород.
Kino'ya göre solunabilir atmosfere, suya ve oksijene sahip.
Я отправил маршрут Кино на пульт шатла, так вы сможете его найти...
Kino takibini mekik kontrollerine atadım, bu yüzden sizi doğrudan oraya götürecektir.
Это камера. Он извлек ее из Кино. Откуда?
Kino'dan çıkarılmış bir kamera.
Ты потерял Кино?
Kino'yu kayıp mı ettin?
Все еще ищешь Кино?
Hâlâ Kino'yu mu arıyorsun?
Кино.
Kino.
350 ) \ cHE2FFC9 } В следующей серии Путешествия Кино :
Kino'nun Yolculuğu
Кино прошло.
Kino geçti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]