Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ K ] / Konstantin

Konstantin перевод на турецкий

100 параллельный перевод
Константин Хиeрль, Рейхсарбайтсфюрер, Глава Немецкой Трудовой Службы
Konstantin Hierl, Reich Çalışma Lideri, Alman Çalışma Hizmetleri Lideri
Константин Хиeрль, Рейхсляйтер и Рейхсарбайтсфюрер ( Глава Имперской Службы Труда - RAD )
Konstantin Hierl, Reich lideri ve Reich İş Hizmetleri Lideri
ХУДОЖНИК-ПОСТАНОВЩИК КОНСТАНТИН ДЖИДРОВ
SANAT YÖNETMENİ KONSTANTIN DJIDROV
Арка Константина.
Konstantin'in Kemeri.
Его детские мечты о полетах на Луну и Марс, которые разделял его современник, русский учёный Константин Циолковский, сбылись всего через несколько десятилетий после их смерти.
Goddard'ın, çağdaşı olan Rus bilim adamı Konstantin Tsiolkovsky ile paylaştığı çocukluk düşleri, Ay ve Mars'a seyahat ikisinin de ölümünden yalnızca bir kaç on yıl sonra gerçekleşti.
Меня зовут Константин Константинович.
Benim adım Konstantin Konstantinovich. "
Ну мы еще встретимся с тобой, Костя-капитан.
Seninle sonra görüşeceğiz, Yüzbaşı Konstantin!
Writers : Vyacheslav Rybakov, Konstantin Lopushanskiy and Boris Strugatskiy
Konstantin Lopushanskii Vyacheskav Rybakov Boris Strugatskii
Konstantin Lopushanskiy
Konstantin Lopushanskii
Убит Громов Константин.
Maktul ; Konstantin Gromov.
Хорошо, Константин Алексеевич.
Güzel, Konstantin Alexeyevich.
Ватикан является резиденцией Папы Римского со времён Константина великого пятого века нашей эры!
Vatikan, milattan sonra 5. yüzyılda,.. Büyük Konstantin zamanından beri,.. Papa'nın ikametgahı olarak kullanılır.
Женщину по имени Галина Константин.
Galina Konstantin adında bir kadını arıyorum.
Это восхитительно, видите ли, Амброзиус был сыном императора Константи...
Oldukça ilginç. Ambrosius, İmparator Konstantin'in oğluydu,...
Языческий император Константин.
Pagan İmparator Konstantin.
Я думала, Константин был христианином.
Konstantin'in bir Hıristiyan olduğunu sanıyordum.
Константин был верховным священником Рима.
Konstantin, Roma'nın en mukaddes kişisiydi.
А язычник Константин был прежде всего... прагматиком.
Konstantin ömrünü bir Pagan olarak geçirdi, ama, aynı zamanda da bir pragmatistti.
И для укрепления новой христианской традиции... Константин организовал широкомасштабную встречу, известную как Никейский Собор.
Ve bu yeni Hıristiyan geleneği yükseltmek için Konstantin, İznik Konsülü olarak bilinen, meşhur bir ekümenik toplantı tertip etti.
Введя в этот пантеон Иисуса... и наделив его способностью к воскрешению, равно как и к творению чудес, Константин превратил его... в бога на земле.
Ölüleri bizzat diriltmesine ilave olarak dünyevi mucizeleri gerçekleştirme yeteneği birleşip İsa'yı sihirli kutsal bir adama dönüştürünce, Konstantin onu bir Tanrı'ya çevirdi ama içinde beşeriyetin yaşadığı bir dünyada.
Константин не создал божественность Иисуса.
İsa'nın ilahlığını, Konstantin icat etmedi ki.
- Константин Хабенский Анна
- Konstantin KHABENSKY Anna
Константин Хабенский
Konstantin HABENSKİY
Но никто не протестовал так, как бойфренд моей сестры, Константин.
Ama hiç kimse kız kardeşimin arkadaşı Konstantin kadar karşı değildi.
Константина и Сесилию арестовали.
Konstantin ve Cecilia tutuklandı.
Константин.
Konstantin.
Для Константина я договорился о работе бизнес-консультантом в Париже.
Konstantin için, Paris'te bir iş danışmanlığı ayarladım.
Я бы хотела поехать с Константином.
Konstantin ile gitmeyi tercih ederim.
Проблемы с Константином?
Konstantin'le ilgili bir sorun mu?
Константин.
- Konstantin.
Ты не виделась с Константином?
Konstantin'i yine gördün mü?
И тот у кого окажется джекпот, сообщит об этом потом Константину.
Piyango kime çıkarsa Konstantin'e sonra söylesin.
Я не могу этого сделать, Константин.
Ben yapamam, Konstantin.
Константин...
Konstantin...
- Поцелуй меня, Константин.
- Öp beni, Konstantin.
Константин Рихтер ведёт двойную жизнь.
Konstantin Richter ikili bir hayat sürüyor.
Мы предоставим Сесилии особый статус свидетеля, если она даст показания против Константина.
Cecilia'ya Konstantin aleyhine ifade vermesi için özel tanık statüsü öneriyoruz.
Да я узнала про эти глупости от Константина, и что у тебя будет ребёнок от Константина.
Konstantin'in saçmalıkları bende, evet, ama sende de Konstantin'in bebeği var.
Лаура ждёт ребёнка от Константина.
Laura, Konstantin'in çocuğunu taşıyor.
И как сильно ты любила Константина с самого начала?
En başta Konstantin'i ne kadar sevdin?
Константин.
Konstantin!
В районе Константины.
Konstantin civarına.
- Константин, положи обратно, пожалуйста.
- Konstantin, onu geri koy lütfen.
Константин разрешил кельтам праздновать Хэллоуин, так как христиане вычислили, что в этот день на землю придёт смерть. И мы надеваем страшные костюмы, чтобы отпугнуть смерть.
Konstantin Keltler ile bir anlaşma yaptı böylece Cadılar Bayramı onların oldu,... o gün ölülerin dünyaya döndüklerini anladıkları için ölü gardırobundan aptalca şeyler giymeye başladık.
Когда скажу кодовое слово, а именно - "Константинополь". Я вдарю старика по яйцам, а ты жахнешь по ним ракетой.
Gizli kelime "Konstantin" dediğimde ben ihtiyarı tepeleyeceğim sen de onları füzelerle patlatacaksın.
Это мой очень старый друг, Константин Дмитриевич Лёвин.
Bu beyefendi benim en eski dostum Konstantin Dmitrievich Levin'dir.
Константин!
Konstantin!
Я очень признательна, что Вы смогли прийти, Константин Дмитриевич.
Bizimle birlikte olabilmene çok memnun oldum, Konstantin Dmitrievich.
Китти, наивное мое дитя, был ли Константин...
Kitty, kuzum... Konstantin sana...
Вы здесь для того, чтобы быть, барин Константин Дмитриевич.
Burada Efendi Konstantin Dmitrievich olmak için bulunuyorsunuz.
Где Константин?
- Konstantin nerede?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]