Korra перевод на турецкий
459 параллельный перевод
Мена зовут Корра.
Adım Korra.
Наверное, Арис знал, что Сэм может определить говорит ли Корра, Келтар или кто он, правду, что он ТокРа.
Aris, Sam'in Korra'nın ya da Kel'tar'ın her kimse, doğru söyleyip söylemediğini anlayabileceğini biliyor.
Кстати Гоаулд, которого Арис поручил нам поймать, утверждает, что он ТокРа по имени Корра. Тебе это о чём-то говорит?
Bu arada, Aris'in yakalamamızı istediği Goa'uld, Korra adında bir Tok'ra olduğunu iddia ediyor.
Если вы выдадите Корра, погибнет много ТокРа.
Korra'yı alırsan, çok fazla Tok'ra ölebilir.
тайминг и перевод : vmakoed специально для korra-avatar.ru
Çeviri : YSFKBDY İyi seyirler.
Корра открыла портал духов на Южном Полюсе и сделала первый шаг к восстановлению гармонии между духами и людьми.
Korra, Güney Ruh Portalı'nı açtı ve ruhlarla insan dünyası arasındaki dengeyi düzeltmek için ilk adımı atmış oldu.
В то же время, напряжение в отношениях Корры с отцом растет, когда Корра узнает, что он скрывал от нее страшную тайну :
Bu sırada, babasının ondan karanlık bir sır sakladığını öğrenmesiyle Korra'yla babası arasındaki tansiyon iyice arttı.
Берегись, Корра!
Korra dikkat etse iyi olur.
Нет, Корра, только Аватар может предотвратить эту войну.
Hayır, Korra. Bu yalnızca Avatar'ın önleyebileceği bir savaş.
Корра, что между вами происходит?
- Korra, babanla aranızda neler oluyor?
Это не так, Корра.
Bu doğru değil, Korra.
СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ KORRA-AVATAR.RU
Çeviri : YSFKBDY
Аватар Корра?
Avatar Korra?
Корра, ты не должна справляться с этим в одиночку.
Öyle bir göreve yalnız başına çıkamazsın, Korra.
Корра! Амон - противный чел. Будь осторожна.
Korra, Amon manyak herifin tekidir.
Аватар Корра, я искренне сожалею о том, что сделал с тобой.
Sana yaptıklarım için gerçekten üzgünüm, Avatar Korra.
чтобы смотреть эту чушь. чтобы закончить свое обучение.
Buraya o saçmalığı izlemeye değil, Avatar eğitimini tamamlamaya geldin, Korra.
Корра сейчас будет покорять воздух! Корра сейчас будет покорять воздух!
Korra hava bükecek!
Огенные Хорьки... пожалуйста.
Ateş Gelincikleri tekrar atak yapmaya... Korra, aşağı iner misin lütfen.
Корра.
Lütfen, Korra.
Корра! Медитация еще не окончена.
- Meditasyon daha bitmedi, Korra.
Корра.
- Ben de Korra.
Корра?
Ee, ne düşünüyorsun Korra?
Аватар Корра.
Tanıştığımıza memnun oldum Avatar Korra.
Корра!
Sabırlı ol, Korra.
что ты можешь заставить.
Bu zorlamayla olacak bir şey değil, Korra.
Погодите... а где Корра?
Bir dakika. Korra nerede?
как достучаться до нее. это дать ей немного свободы.
Ona nasıl ulaşırım hiçbir fikrim yok. Şu an yapabileceğin en iyi şey Korra'yı biraz rahat bırakmak, hayatım.
Извините меня. Вы не видели Корру сегодня вечером?
Korra'yı gördünüz mü?
Быть Аватаром не значит только уметь драться!
Avatar olmak dövüşmekten ibaret değildir, Korra.
что я могу сказать?
Ne diyebilirim ki Korra.
С Коррой все в порядке?
Uyumayıp seni beklemiştik. Korra iyi mi?
Корра, я знаю, ты через многое прошла, но мне необходимо знать все, что проищошло. Ну...
Korra, çok kötü bir olay olduğunun farkındayım ama olanlar hakkında her şeyi öğrenmem gerek.
Корре нужен чай.
Korra'nın daha çok çaya ihtiyacı var.
Я вижу, как ты ухаживаешь за Коррой.
Korra'ya nasıl davrandığın.
У тебя есть чувства к Корре или нет?
Korra'ya karşı duyguların var mı yok mu?
Корра, я хочу, чтобы ты покинула этот остров как можно скорее.
Korra, adayı terketmeni ve şimdilik saklanmanı istiyorum.
Храни себя, Корра.
Güvende ol, Korra.
Корра, надо идти.
Korra, gitmeliyiz.
После встречи лицом к лицу с Амоном - лидером уравнителей Аватар Корра открывает ужасающую правду.
Eşitlikçiler'in lideri Amon ile karşı karşıya gelen Avatar Korra, korkunç gerçeği öğrendi.
Но готова ли она встретиться со столь ужасающим противником?
Peki, Korra böylesine korkunç bir düşmanla savaşmaya hazır mı?
А вы должно быть знаменитый Аватар Корра.
Sen de meşhur Avatar Korra olmalısın.
Терпение, Тензин.
Korra'dan ne istiyorsun?
Корра дала свой ответ, тебе пора уходить.
Korra cevabını verdi., Artık gidebilirsin.
Рад знакомству, Аватар Корра.
Tanıştığımıza memnun oldum, Avatar Korra.
Доставка для Аватара Корры.
Avatar Korra için teslimat var.
Корра, я...
Korra, ben...
Корра!
Korra!
Мне нравится Корра.
Ben de Korra'yı seviyorum.
С Коррой.
Korra'yla beraber.
Маги будьте начеку!
The Legend of Korra Bükücüler alarmda.