Ku перевод на турецкий
191 параллельный перевод
они называют это Защитным Формированием. ( СуДоКу )
Eğer aynı değeri bulursan, buna savunma düzeni denir. ( Su Do Ku )
Посмотрите на эти У-Ш-И.
Baksanıza şu---şu... KU-LAK-LA-RA.
– Район Минато, улица Атано, 1, 11.
- 1-11 Atano-cho, Minato-ku.
Так нарекли новую организацию... Ку-Клукс.
Ku Klux isimli yeni bir örgütün isim kaynağı.
Ку-Клукс-Клан.
Ku Klux Klan.
Ку-Клукс-Клан. Скажи.
Ku Klux Klan, söyle.
Ути-пути-кути, капитан?
"Uçi, vuçi, kuçi, ku," Kaptan?
Местное отделение Ку-Клукс-клана немедленно осуществило казнь за ужасное преступление.
Ku Klux Klan'in lokal subesi korkunç suçlularin acil infazini surduruyor.
- Леди фу-фу...
- Hanımefendi ku-ku...
- "Фу" что? .
- "Ku" ne?
Чувак, за 20 баксов я бы тебя отвёз в логово Ку-Клукс-Клана.
Adamım, 20 papel için seni Ku Klux Klan törenine bile götürürüm.
- Но если не будет, то мы точно будем знать, что "П" - это Портер.
O zaman b... ku yeriz. Ama eğer doğrularsa, "P" nin Porter olduğundan emin oluruz.
Потому что без Тебя Мы окажемся в Дерьме. "
Çünkü sen olmazsan B * ku yeriz. "
- Лучше заткнись,.. ... а то вылетишь отсюда в одну секунду.
- Uzatma evlat... yoksa kaz b.. ku gibi dışarı çıkarsın.
Для Ку-Клус-Клана Зелиг... еврей, который мог трансформировать себя... в негра или индейца, был тройной опасностью.
Ku Klux Klan için, Zelig... zenciye ya da Kızılderili'ye dönüşebilen bir Yahudi olarak... üçlü hedef demekti.
Американские военнослужащие... " "... найдут их в Кубае, Дананге, Пхунгтао, Сайгоне, Бьенва и Сантренге ".
Amerikan askerleri Ku Bai, Da Nang, Phung Tao, Saygon, Bien Wah ve San Treng kütüphanelerinden kitap ödünç alabilir.
Выходи на равный бой, сыкло дешевое!
Göster kendini ve dövüş benimle seni tavuk b. Ku!
Ты слишком занят своей демагогией! Ты натравил на нас весь ку-клукс-клан!
Bütün deli Ku Klux Klan'cıları peşimize takıyorsun!
- Ничего.
- Olmadı ( keçi b.ku ).
Это еще хуже, это полный отстой!
Ben... Şimdi b.ku yedik!
Он был тем человеком, который организовал клуб под названием Ку Клукс Клан.
O, Ku Klux Klan adındaki kulübü kurmuş.
Оставь надежды. Посмотри на меня.
Hayır, asla comdom kuıllanma, oğlum.
- Нет, я думаю это Ку-Клус-Клан.
- Hayır, bence Ku Klux Klan.
Клан знал бы что делать.
Ku Klux Klan ne yapılması gerektiğini bilirdi.
Мистер Коб, это Стам Сиссен, великий дракон Миссисипи.
Bay Cobb... bu bay Stump Sisson, Ku Klux Klan'ın Mississippi lideri.
Пусть ваши братья никогда не пожалеют Что они поверили в достойность нашего общества.
Ku Klux Klan'ın şövalyeleri... ve kardeşlerinizin... üye olmaya layık olduğunuza... inandıkları için... pişman olmalarına izin vermeyin.
Ку-клукс-клан жжёт костры перед нашим домом, Джейк.
Ku Klux Klan bahçemizde haç yakıyor.
Весь день я смотрю на темные фигуры. Своими одеждами они напоминают мне Ку-Клукс-Клан. Я не могу видеть их лиц, но я все время вижу их руки, а в руках оружие.
Ku klux klanına benzer cübbelerle etrafımda dolanan insanların yüzlerini göremiyorum ama ellerinde sürekli tuttukları silahları görebiliyorum.
Ва Син Ку.
Wah Sing Ku.
Стиво, все это DD - дерьмо и отстой.
Stevo, bu DD b * ku, lanet.
38 ) } * Каштан.
Ku-ri. ( kestane )
Если член клана скажет, что лично он не имеет ничего против черных...
- Bir Ku Klux Klan üyesi şahsen siyahlara karşı hiçbir şeyi olmadığını da söyleyebilir.
- А баптисты совместимы с Ку-клукс-кланом?
- Baptist inancını Ku Klux Klan'la mı karşılaştırıyorsunuz?
Теперь мы пропали.
Neden? B * ku yedik zaten.
Мы все равно пропали.
Sorun değil, zaten b * ku yedik.
Вот теперь у нас проблемы.
Şimdi b * ku yedik.
- Ты в жопе.
- B.ku yedin.
- Нет, нет, он в глубокой жопе!
- Hayır b.ku iyice yedin.
Ты что Клансмэн?
Nesin sen, Ku-Klux-Klan üyesi falan mı?
Да, я Клансман.
Evet, ben bir Ku-Klux-Klan üyesiyim.
Только не напяливайте на себя ваши дурацкие ку-клукс-клановские капюшоны.
- Herr Meyer... - Sakın şu Ku Klux Klan maskelerini takmaya kalkmayın
Ты всё время это используешь для..
Hep aynı ba-ba-bahaneyi... ku-ku-kullanıyorsunuz.
Может, я присоединюсь к ККК?
Ku Klux Klan'a katılma şansım bile daha fazla.
Эй, мужик, это, как черный ку-клукс-клан.
Bu siyah Ku Klux Klan gibi.
И начнется сраный переполох.
Ondan sonrada gerçekten b.ku çıksın.
Йонг-ку?
Yong-ku?
Ёбаный неудачник, вот я кто.
Ben b.ku yemiş bir biriyim artık.
Поверь мне, как только хорошее дерьмо у них кончится, они в сядут на хуй.
İnan bana, bizim mal bittiği anda, b.ku yediler.
Хватит сидеть и смотреть, как мы подвергаемся нападкам и унижениям со стороны ниггеров!
Ku Klux Klan'ın...
- Не двигаться.
Evet çocuklar b.ku yediniz.
Для оправдания.
ku-ku-kullanıyorsunuz.