Kumbaya перевод на турецкий
53 параллельный перевод
Представьте, как все это закончится религиозными песнопениями.
Hepsi birlikte "Kumbaya" yı söylerken son bulduğunu düşünsenize.
А потом мы споём у костра все вместе и утонем в доверии к друг другу.
Sonra Kumbaya şarkısını söyleriz ve düşüşe güveniriz.
Оставь эту женщину в покое, вместе с ее свечами и гимнами.
Kadını mumlar ve Kumbaya * ile başbaşa bırak.
А потом сядем в круг и споём грёбаное "Алилуя".
Sonra oturur, orada siktiğimin Kumbaya'sını söyleriz.
Но посиделки с незнакомыми людьми по-моему не лучший способ помочь.
Bir çok yabancıyla oturup Kumbaya söylemek bana göre değil.
Да, пытались, но они не делали это напевая "Кумбая"
Öyleydi ama bunu "kumbaya" söyleyerek yapmıyorlardı. ( Kumbaya : 1930'larda ruhani bir şarkı )
Что все залезут на борт, и будут распевать Кумбая?
Herkes el ele, Kumbaya şarkısını söyleyerek gemiye mi binecekti?
Будем петь "кумбая" по пути?
Yolda "Kumbaya" yı mı söyleyeceğiz?
Так, кто хочет петь камбаи пока не взойдет солнце?
Peki, kim gündoğumuna kadar Kumbaya söylemek istiyor?
Неужели ты собираешься петь дифирамбы Отису Уильямсу?
Yapma ama! Otis Williams için "Kumbaya" yı mı söyleyeceksin şimdi?
Может, ещё сядем в кружок и затянем народную песенку?
Oturup kumbaya mı söyleyeceğiz?
Ты поешь Кумбайа?
Kumbaya şarkısını söyledin mi?
Затем Дженна пришла этим утром вся извиняясь и Кимбая.
Bu sabah Jenna özür dilemeye ve Kumbaya için geldi.
Автор песни "Кумбая", мистер Джон Манфелотти.
Bay Jon Manfrellotti, Kumbaya'yı yazan adam.
Мартина.
- Martina yaptı. - # Kumbaya #
Если твои гипно-травы сработают, к ужину мы уже будем петь "Кумбайа" перед костром.
Eğer hipnotize-şifalı bitkilerin işe yararsa akşam yemeğinde ateşin etrafında "Kumbaya" söylemeliyiz.
И я пытаюсь изо всех сил быть паинькой на всей этой групповой херне.
- Güzel. Şu Kumbaya saçmalığını anlamak için de zihnimi açık tutmaya çalışıyorum.
Не слишком воодушевляет хоровое исполнение "Кумбайя".
İlham veren Kumbaya Koro'su sayılmazsınız pek.
Оперлись на забор, открыли пивко взяли друг друга за яйца и затянули песню.
Sınıra dayanıp, birer soğuk bira patlatıp birbirimizi tatmin edip Kumbaya'yı da söylerdik. Uyan artık!
Спели бы "Кумбая"?
Kumbaya'yı mı söylerlerdi?
Брэндан думает, что "Кумбая" – песня черного наследия, сворованная белыми для турпоходов.
Hayır, Brendan Kumbaya'nın, beyazlar tarafından asimile edilmiş bir siyahi ritüeli olduğunu düşünüyor.
Те придурки в верёвках покончили с собой, дружно взявшись за руки...
Asmaların oradaki dangalaklar kendi canlarına kıymış. El ele tutuşarak. Kumbaya hesabı.
– Так что полагается гению? Ну, тому, который организовал эти скромные посиделки?
- Peki zeki kişi ne alacak, biliyorsunuz, yani Kumbaya'yı düzenleyen kişi?
Да ладно, доктор Кумбая, отрасти яйца.
Yapma şimdi Dr. Kumbaya topla şu cesaretini tamam mı?
Ага, уверен, сплошной чайный гриб и духовные песнопения.
Evet eminim her şey Kombucha ve Kumbaya gibidir.
Я пропустила "Кумбайю"?
Kumbaya çemberini kaçırdım mı?
Они не будут петь "Кумбайю".
Onlar Kumbaya şarkısını söylemeyecek.
умбай €!
Kumbaya!
- Я раскрывал эту стиснутую ракушку, пока Тони неслась домой, распевая "Кумбайя" в электричке линии "Л"!
Toni "Kumbaya" yı söyleyip sikik "L" treninde eve doğru kanat açarken kapalı kalmış küçük midyeyi açtım.
Мы сейчас начнём распевать песню "Кумбая"?
Birazdan hep beraber Kumbaya söyleyecek miyiz?
Лариса Загородникова, Наталья Зайцева, Юлия Бобровскиx, Юлия Сироткина
"Nam-ı Diğer Kumbaya Laf Kalabalığı ( Bin Kesik )"
Прости, что всё испортила, торчок африканский, но...
Şu Kumbaya laf kalabalığınızı bastığınız için üzgünüm ama...
Миру мир, все взялись за руки и распевают "Кумбая".
Dünya barışı oldu, herkes el ele tutuşup Kumbaya'yı söylüyor resmen.
Все взялись за руки и распевают "Кумбая".
İnsanlar el ele tutuşup "Kumbaya" yı söylüyorlar sanki.
Все взялись за руки и распевают "Кумбая". Это вторжение.
Herkes el ele Kumbaya'yı söylüyor sanki.
И, прошу, не пичкай меня этими лживыми сказочками, чепухой из серии "я сделал это ради спасения своей души".
Ve lütfen bana "Kumbaya" lardan ya da "ruhumu kurtarmak için yaptım" saçmalıklarından bahsetme.
Нации оставляют в стороне личные интересы, в надежде построить мировое сообщество. Держаться за руки и петь песенки?
Dünya halkı kurma umutlarıyla, milletler kendi çıkarlarını bir kenara bırakıyor el ele tutuşuyor ve Kumbaya mı?
И бац, время всеобщего единения.
Hoba, Kumbaya zamanı!
Предлагаете сказать ему, что я хожу к психотерапевту, и обсудить с ним мои проблемы, чтобы мы взялись за руки и спели вместе?
Yani, ona terapiye gittiğimi söylememi ve ve sorunlarım hakkında onunla konuşmam gerektiğini mi söylüyorsun? Böylece oturup beraber Kumbaya söyleyelim diye mi?
Сидение за столом и пение "Кумбайя" ни черта не поможет нам в решении проблем.
Konferans masasının etrafında oturup Kumbaya'yı söylemek bize bir şey kazandırmayacak.
Кумбайя.
Kumbaya.
Думаете, мы подаём пример, уничтожая запасы и распевая псалмы?
Sizce bunları imha etmek bir Kumbaya şarkısı örneği değil mi?
До того, как мы спели Кумбайю и стали друзьями, Я работал над оружием, которое можно использовать против Криптонцев.
İkimiz Kumbaya söylemeden ve arkadaş olmadan önce Kryptonlulara karşı kullanabileceğim bir silah üzerinde çalışıyordum.
Ќу, можно, конечно, поведать в эфир обо всЄм, что мы узнали, и подождать, пока " емл €, ћарс и — ¬ ѕ соберутс € вместе, выпьют на брудершафт и поступ € т правильно.
Sanırım bildiğimiz her şeyi yayınlayabilir ve Dünya, Mars ve DGİ'nın bir araya gelerek Kumbaya'yı söylemeye başlayıp doğru şeyi yapmasını da bekleyebiliriz.
Слушайте, я хотел бы ещё раз посетить ваши вдохновляющие занятия.
Bak, sana Kumbaya müfredatı vermeyi isterdim, ikinci bir bakıs acısı icin.
Никаких кабаев.
Kumbaya falan yok.
Соло на банджо!
# Tanrım, Kumbaya # # Banjo solo!
Праздник для правдолюбов.
"Kumbaya" festivali.
Кого?
Davey and Goliath'ta Kumbaya.