Limit перевод на турецкий
115 параллельный перевод
Игра идет по-честному, особенно если банк не устанавливает лимит на выигрыш.
Öyle söylüyorlar Adil bir oyun Özellikle de limit yoksa
Если бы были, ты бы не играл.
En yüksek limit olsa sen zaten oynayamazdın.
Ограничение скорости в 25 км / час на Главной Улице.
- ve ana caddedeki 15 km hız limit tabelasını.
- Это предел?
- Ön limit bu mu?
Карта "Виза" с лимитом 750 $, счета оплачены.
Kredi kartında 750 dolar limit var, fatularını ödüyor.
Вы никогда не говорили мне раньше о границах и пределах!
Daha önce bana limit koymamıştın.
Хорошо, я думаю, когда режиссёр слышит слово "ограничение," он испытывает глубокое волнение, потому что чувствует вызов.
Bence bir yönetmen "limit" kelimesini duyduğu zaman onun meydan okumasından dolayı heyecanlanır.
Но должно быть ограничение по времени.
Ama bir limit olacak.
Конечно есть ограничение по времени, но всё же.
Bir limit var ama yine de.
Брачный контракт обещает ей максимум 600 тысяч.
Evlilik öncesi sözleşme kadına altı yüz bin dolar limit koymuş.
- Звучит неплохо.
Limit üç papel.
Не думаю, что у меня достаточно средств на кредитке.
Kredi kartımda bileti çekmeye yetecek limit kaldığını sanmıyorum.
"Дойти до предела"?
"Take It To The Limit"?
что у натурального строя есть свои пределы что эта натуральная настройка всегда будет иметь существенные ограничения : и что это довольно неприятное ограничение, которое определенно исключает использование отдельных более высоких тональностей...
Bu doğal tonlamanın limitleri vardır ve bu kaygılandırıcı limit yüce bir kişinin imzasını tamamen dışlıyor.
Живое доказательство того, что нет предела того, чего может достигнуть тело человека с правильными тренировками и окружением.
İnsan vücudunun doğru bir eğitim ve çevreyle ulaşabileceği hiçbir limit olmadığının canlı bir kanıtıdır.
В Мантикоре, Лидекер говорил нам тоже самое. "Предела нет."
Manticore'da, Lydecker bize hep aynı şeyi söylerdi : "Limit yoktur."
Мы должны установить лимит трат на это свидание.
Harcama için bir üst limit koymalıyız.
В моей ранней работе над программой Звездных Врат я предполагала что... что максимальное расстояние для соединения между двумя Звездными Вратами без наборного устройства равно 300 световым годам.
İlk Yıldız Geçidi programı çalışmalarımda iki Yıldız Geçidi arasında.. .. DHD olmadan 300 ışık yıllık bir limit olabileceği teorisini oluşturmuştum.
Можно поднять ставки на этом столе?
- Limit 5.000 artabilir mi?
Никаких границ, запретов. " Иди, трогай кукурузную печку.
Sınır yok. Limit yok. " Hadi git, kızartma makinesine dokun.
Единственное, что можно сделать - решать свои проблемы, а не чужие.
- Hayatta tek yapabileceğin, [br] önündeki problemi çözebilmek. - Limit, eksi bir
Значит лимита просто не существует.
- Limit yoktur. - Limit yoktur!
Поднимать не больше трех раз, банк 20 долларов.
Üç arttırma limit, oyuna girmek için 20 $.
Мой отец просто... забыл положить денег на мой счет.
Babam... hesabıma limit koydurmuş.
Так мы сможем пока не выпускать эту информацию?
Sence buna bir limit koyabilir miyiz?
Он защищает слабых.
Bu limit güçsüzü koruyor.
Я выиграл 2500 $ в 2002 году... в мачте ноу-лимит в турнире Севен Дроу во время Мировых игр в покер в Лас-Вегасе.
2002'de Vegas'taki Dünya Poker Şampiyonası'nda "No-Limit Deuce-to-Seven-Draw" turnuvasında tam olarak 2500 $ kazanmıştım.
Никаких границ?
Limit yok?
- Никаких границ!
- Limit yok!
- предел 350.
- Limit 150 kg.
Это мой предел и лимит для ручной клади на самолёте.
Limitim bu, havaalanları için de limit bu.
- Ограничений нет.
- Limit ne?
Это у нас будет... Это у нас будет граница вот здесь, да.
Burası limit, değil mi?
Мы увеличим ваш кредит, чтобы вам не выплачивать очередные платежи.
Limit aşımınızı artıracağız böylece kredi taksitlerini ödemekten kurtulacaksınız.
Не перегибай, Фил.
Her zaman bir limit vardır, Phil.
Мы здесь укротители львов.
Burada limit yok.
Неси сколько есть сегодня нет предела.
Sen bittikçe yenile, bu gün limit yok!
Что значит нет предела?
Ne demek limit yok?
Для гражданских, безлимитно.
Ama senin gibi siviller için, hiç bir limit yok.
Я не знал, что подарки не должны стоить дороже 10 долларов.
10 dolar limit olduğunu bilmiyordum.
Хотя Естественно Не Было Никакого Макниббена
Son limit diye bir şey yoktu tabii.
Спорт в котором количество очков ограничено, пустая трата времени.
Yapacağın sayıya limit koyan tüm sporlar, sadece vakit kaybıdır.
В пятницу, в 23 : 30 этот парень снял суточный максимум - 400 долларов со счета Камиллы.
Cuma gecesi, 11 : 30.. Bu adam Camilla'nın hesabından günlük azâmi limit $ 400 çekmiş.
Единственный предел... это его воображение.
Tek limit hayal gücü.
Мне нужно ваше разрешение на снятие ограничения по кредиту.
- Kredi limit aşma iptalinde onayınız lazım?
Печь до готовности.
Kek it to the limit.
Эту не принимают.
Bunda limit kalmamış.
- Об этом и мечтать страшно.
- Limit koymuyorum.
Если лимит не приближается..
- Eğer limit bir şeye ulaşmıyorsa...
Не, шутка...
20 $ limit belirlemiştik. Bunu daha önceden konuştuk, seni aptal.
Если б ты навещал нас чаше чем раз в десять лет, ты бы знал?
Belki birilerinin ailesi ona 10 dolar limit olduğunu söylememiştir. Ya da belki eve daha çok gelseydin, böyle boktan şeyleri zaten bilirdin.