Lise перевод на турецкий
2,115 параллельный перевод
Яйцо, которое я должен был нянчить по школьному заданию.
Lise proje ödevim için bakmam gereken yumurta!
Ты хотя бы ходила на танцы в старшей школе.
En azından lise dansına gittin.
Наверно, старшие классы для тебя были просто отстой.
Lise senin için berbat olmuş olmalı.
Ох! Я не могу поверить, что сегодня наши первые танцы в старшей школе.
Bu akşam ilk lise dansımızın olacağına inanamıyorum.
Мам, это наши первые танцы, и если ты окажешься где-то поблизости, я убью себя.
Anne, bu bizim ilk lise dansımız ve ve eğer oralarda görünürsen kendimi öldürürüm.
Мне жаль, что из-за меня ты пропускаешь свои первые танцы в средних классах. Но я просто не могу поверить, что вы закрыли инвалида.
Bak, ilk lise dansını kaçırdığın için üzgünüm fakat, sakat bir çocuğa yaptığın şeye inanamadım.
Я вспомнила свой выпускной.
Bana benim lise törenimi hatırlattı.
Самый популярный мальчик в школе пригласил меня.
Okuldaki en iyi görünen çocuk bana lise töreni için çıkma teklifi etmişti.
Моя малютка первый раз идет на танцы.
Benim küçük kızım ilk lise dansına gidiyor.
Сначала просто группа школьников решила оттянуться
Bir grup lise öğrencisinin kafa çekmesiyle başlıyor.
Ты школьница, а я парень с ранчо.
Sen lise öğrencisisin bense bir ırgat.
Просто цитирую нашего двадцать шестого Президента, Лиза.
26. başkanımızın söylediklerini alıntıladım, Lise.
Так вот, этот парень был одним из лучших школьных баскетболистов - выходцев из Бруклина.
İçerdeki bu adam,.. Brooklyn'den çıkmış, en iyi lise basketbol oyuncularından biridir.
Научись уже поспевать за ходом моих мыслей.
Lise 2 deyken... Sınıflarımız ayrıydı ve hiç konuşmazdık, Aslında 2 yıl olmuş.
- Детский сад какой-то.
Lise gibi oldu bu
То есть та молодая ты, которая приняла столько таблеток, что пыталась выпрямить линии на школьном футбольном поле во время игры?
Yani çok fazla Adderall alıp lise futbol maçında saha çizgilerini düzeltmeye çalışan sen gibi mi?
И это твоё фото висит у меня на шее, ещё со старших классов.
Demek lise boyu senin fotoğrafını boynumda taşıdım.
Из "Классного мюзикла" - "Мы все заодно".
Lise Müzikali'ndeydi galiba. Bu İşte Hep Beraberiz miydi?
Теперь она учительница.
Lise öğretmeni.
Значит, моё тело где-то там учит старшеклассников английскому?
Yani vücudum dışarıda lise İngilizcesi mi öğretiyor?
Это что - колледж?
Bu aynı lise gibi.
Он учитель истории в старших классах в школе в районе Брайтон Бич.
Brighton sahili okul bölgesine çalışan bir lise tarih öğretmeni kendisi.
"Эй, мудак, школа - это дерьмо собачье".
"Pislik torbası, lise dediğin hiçbir şeye yaramıyor."
Их всех выгнали из школы.
Hepsi lise terk.
С окончания школы?
Bu lise mezuniyeti mi?
Мило и симпатично, как в старших классах, и так незамысловато.
Çok tatlıydı, lise ve çok vanilyalı.
Не будь он геем, все было бы прям в точности как в школе.
Adam hetero olsaydı tıpkı lise günlerimiz gibi olurdu.
Это кольцо выпускника.
Bu bir lise yüzüğü.
Его школьный выпуск, его... первая машина, то, как он станет отцом.
Lise mezuniyetini, ilk arabasını, baba olmasını.
Или трактора, на котором я приехал и припарковался на своём выпускном? А?
Yoksa lise mezuniyet törenimde paralel park ettiğim traktör ve çim biçme makinesinden daha mı büyük?
Это как в начальной школе, потом в средней, потом в старших классах, потом на подготовительных курсах, потом в аспирантуре, и ещё во время того семестра в Норвегии...
Aynen ilk okul, orta okul lise, üniversite, yüksek lisans ve Norveç'te geçirdiğim bir dönemde olduğu gibi.
Но, тут у нас есть школьная футбольная команда Билли, выступающая в чемпионате штата на большом экране,
Ama dev ekranda Billy'nin lise futbol takımı eyalet şampiyonluğu için mücadele ediyor.
За попытку распустить руки на школьном свидании.
Lise randevusunda 2.aşamaya Geçmeye çalıştığı için.
Средняя школа в некоторых случаях, была нелегкой для Сью.
Lise- - Bazı yönlerden, Sue için çok farklıydı.
Мой выпускной, к примеру - строго говоря, он может сказать, что присутствовал там. но где он был на самом деле?
Mesela lise mezuniyetimde teknik olarak orada bulunduğu konusunda ısrarlıydı ama gerçekte neredeydi?
Когда я учился в средних классах, я не был тем крутым, уверенным в себе Фрэнком, которого ты знаешь.
Lise yıllarında senin bildiğin, kendine güvenen Frank değildim.
После всех этих лет твой большой плохой школьный хулиган в конце концов извиняется.
Onca yılın ardından, büyük lise kabadayısı gelip özür diliyor.
Слышала, он эмигрировал в Канаду в старшей школе.
Onun lise zamanında Kanada'ya göç ettiği kulağıma gelmişti.
Когда Эдди увидел Дейзи на встрече выпускников, он понял, что совершил ошибку.
Eddie, Daisy'i lise toplantısında görünce ne büyük bir hata yaptığını anladı.
Мы договорились, что вместе потеряем невинность, но Джейк уехал за границу, пока его не было, я нарушила договор.
Bekâretimizi birbirimize vermek için anlaşma yapmıştık. Lise ikide Jake ülke dışına çıktı, o yokken ben anlaşmayı bozdum.
Хочу взять книги, которые Никки преподавала на курсе американской литературы.
Nikki'nin bütün lise edebiyat müfredatını okumak istiyorum.
Я прихожу домой после того, как рано ушёл с работы, чего я, кстати, никогда не делаю, но в тот день, я разругался с директрисой Нэнси.
İşten eve geldim. Erken çıkmıştım ki bunu hiç yapmam ama lise müdürü Nancy'le tartışmıştım.
Вы будете внедрены в школу под видом старшеклассников.
Bu gizli görevde hepiniz lise öğrencisi olacaksınız.
Шмидт, тут сказано что в школе ты был целкой.
Schmidt, dosyana göre lise boyunca kimseyle yatmamışsın.
Мы только что закрыли нашу третью операцию.
Üçüncü lise operasyonumuzu bitirdik.
Если мы войдем сейчас, ее будут унижать до конца школы.
Eğer aniden oraya girersek, lise hayatının geri kalanı boyunca arkadaşlarına küçük düşmüş olacak.
Школьную любовь.
Lise aşkını.
Школьная подруга?
Lise aşkı?
- Старшие классы были последним вызовом.
Lise, son gerçek mücadeleydi.
Да, это Сара и ее сестра на выпускном вечере школы.
Evet, o fotoğraf lise mezuniyetinden sonra çekildi.
Они просто школьные придурки.
Lise kabadayıları işte.