Margot перевод на турецкий
561 параллельный перевод
Так, Марго?
Öyle mi Margot?
Ах, да, Марго мне говорила.
Ah, evet, doğru ya. Margot söylemişti.
После нашей свадьбы я играл в разных чемпионатах и брал Марго с собой.
Evlendikten sonra bir sürü turnuvaya katıldım. Margot'yu da götürdüm.
Незадолго до этого мы с Марго составили свои завещания : Она завещала деньги мне, а я - ей, если вдруг с нами что-то произойдёт.
Daha birkaç ay önce Margot ve ben vasiyetlerimizi kaza durumunda her şeyi birbirimize bırakacak şekilde ayarlamıştık.
Марго!
- Margot.
Марго?
- Margot?
- Марго...
- Margot.
Марго плохо себя чувствует.
Margot kendini iyi hissetmiyormuş.
Марго, ты не отпирала дверь после нашего ухода?
Margot, biz gittikten sonra kapıyı açtın mı?
Ты звонил Марго до или после звонка шефу?
Patronuna Margot'dan önce mi, sonra mı telefon ettin?
- Письмо нашли в кармане убитого.
Margot, mektup ölen adamın cebinden çıkmış.
Нас вчера ограбили, на Марго напали.
Dinle, dün gece soyulduk, Margot saldırıya uğradı.
Только не смейся. Они решили, что Марго убила его намеренно.
Sakın gülme ama, Margot'yu onu kasten öldürmekle suçluyorlar.
Марго, твоя сумка.
- Margot, işte çantan.
Считаете ли вы обвиняемую Марго Мэри Вендис виновной или невиновной?
Size göre tutuklu Margot Mary Wendice... suçlu mu, suçsuz mu?
Марго осудили, потому что никто ей не верил.
Margot suçlandı, çünkü kimse onun hikayesine inanmadı.
Расскажи полицейским выдуманную историю. Что угодно. Лишь бы они поверили в то, что Марго не лгала.
Polise gidip Margot'nun hiç de yalan söylemediğine onları ikna edecek bir hikaye anlatmalısın.
Марго сказала, что не отпирала Свону дверь.
Margot, Swann'ı bu kapıdan içeri almadığını söylüyor.
Убить Марго?
- Margot'yu mu?
- Затем, что так утверждает она.
- Margot öyle söylediği için.
Постой, но почему я мог желать смерти Марго?
Peki neden birinin Margot'yu öldürmesini isteyeyim?
Марго писала завещание?
Margot'nun vasiyeti var mıydı?
Ты получил бы деньги Марго.
- Margot'nunkini alacaktın.
Завтра ее повесят.
Margot yarın asılacak.
Что сделает Марго, узнав обо всём этом?
Margot bunu duyunca ne olacak?
Марго!
Margot!
Марго, почему ты здесь?
- Margot, buraya nasıl geldin?
Как ты, Марго?
- İyi misin Margot?
Марго, может, присоединишься?
Sen de ister misin Margot?
Мы же хотели провести выходные спокойно, Маргот.
Sessiz bir hafta sonu geçirmek istemiştik Margot.
Это Маргот Штаудте.
Ben Margot Staudte.
что с тобой, Маргот?
Neyin var Margot?
Маргот, что с тобой?
Margot, neyin var?
Это по поводу Маргот.
Sorun Margot.
Маргот чувствовала себя нехорошо.
Margot kendini iyi hissetmiyordu.
Можешь присмотреть за ребенком, пока Маргот будет у доктора Ауэра?
Margot doktor Auer'deyken çocuklara bakar mısınız?
Ничего страшного, Маргот, уже забыл.
Bunun önemi yok Margot. Sorun değil.
Это Маргот, твоя старая подруга Маргот.
Ben Margot, eski dostun Margot.
Ты напилась, Маргот.
İçiyorsun Margot.
Я собираюсь все рассказать маме, Маргот.
Anneme söyleyeceğim Margot. Anneme ve Kurt'a.
Нет, Маргот, нет.
Hayır Margot. Hayır.
Зачем ты сделала это, Маргот, зачем?
Bunu neden yaptın Margot? Neden?
Скажи мне, Маргот.
Söyle Margot.
- Нет, Маргот, мы останемся.
- Hayır Margot, kalıyoruz.
что с Маргот?
Margot'un nesi var?
Я принес Маргот несколько цветков.
Margot'a çiçek getirdim.
А... Маргот сможет скоро вернуться домой?
Ve Margot yakında eve gelebilir mi?
Не звони каждые пять минут Марго, как в прошлый раз. Это неудобно.
Lütfen Margot'nun evini geçen seferki gibi beş dakikada bir arama, bu utanç verici.
Пулька застряла между двумя суставами левой руки Чеза.
Plastik mermi hala Chas'in sağ elinin iki parmağı arasında saplı duruyor. 3.Kat Margot'un Odası
Марго?
Margot mu?
Марго могла открыть ему.
Onu Margot içeri almıştır.