Matron перевод на турецкий
34 параллельный перевод
Пpoшy, зaвхoз.
Sıra sende, Matron.
Мэтрон.
Matron.
В общем, Матрона велела мне рассказать вам о том, как здесь все устроено.
Matron, burada işlerin nasıl yürüdüğünü size özetlememi söyledi.
Это правда, Матушка?
Öyle mi Matron?
Руководит нами матрона Рутти.
Matron Rutty bizim başımızda.
Представляете, сколько выгоды для вашей FANY, Матрона Рутти?
Bizim İYHÇ'miz Matron Rutty'ye neler olur bir düşünün.
Но не сегодня или завтра, потому что я должна закончить проект для Хранительниц истории.
Ama bu gece ya da yarın gece olmaz çünkü Memory Matron projesini bitirmem gerekiyor. - Perşembe nasıl olur?
Пойду, сделаю комплимент её наряду. На этой неделе она выбирает нового главу Хранительниц истории Мобил Бэй.
Mobile Koyu Memory Matron'larının başkanını o seçecek, tamam mı?
Хранительницы истории и наш уважаемый лидер, Дилия Энн Ли, считает, что мост над Джампин Фрог Крик нуждается в реставрации.
Memory Matron'ları ve saygıdeğer Delia Ann Lee zıplayan kurbağaların üzerindeki köprünün yenilenmeye ihtiyacı var.
Думаю, что она хочет, чтобы я взяла на себя заботы о Хранительницах как... как делала моя мама.
Sanırım, Memory Matron'larının başına geçmemi istiyor aynı annemin yaptığı gibi.
Когда эти хранительницы наконец заметят тебя, Всё твое время и усилия будут вознаграждены.
Memory Matron'ları seni tanıdığında bütün bu çabalarının karşılığını alacaksın.
Лемон, благословенна твоя душа, если ты не в состоянии контролировать собственного жениха, разве можно рассчитывать на то, что ты сможешь руководить такой важной организацией как Хранительницы истории?
Dürüstçe söylüyorum, Lemon, temiz bir kalbin var. Ama nişanlını kontrol edemiyorsan nasıl olurda Memory Matron'ları gibi önemli bir organizasyonu kontrol edebilmeyi umarsın?
Хранительницы истории назначали Вам встречу на следующей неделе, чтобы убедить Вас отреставрировать мост через Фолс Крик.
Memory Matron'larının haftaya seninle toplantısı vardı ve Fall's Creek'teki köprüyü onarmanı isteyeceklerdi.
Предупреждаю, если Лемон исключат из Хранительниц, то только по Вашей вине.
Sana söylüyorum, Lemon Memory Matron'larından atılırsa bu senin suçun olacak.
Если ты не в состоянии контролировать своего жениха, как ты собираешься руководить Хранительницами Истории?
Kendi nişanlını bile kontrol edemezken Memory Matron üyelerini nasıl yönetebilirsin?
Младшей Лиги Алабамы, а это значит, пост главной Хранительницы Истории свободен.
Bu da demektir ki Memory Matron pozisyonu boşaldı.
Лемон Бриланд, Хранительница Истории! Это так замечательно!
Lemon Breeland, Memory Matron, çok heyecanlı.
Хранительницы истории. Да.
- Memory Matron.
Дилия Энн, должно быть, это такая награда, что все эти люди пришли сегодня почтить Вашу потрясающую карьеру Хранительницы Истории.
Delia Ann, tüm bu insanların etkileyici olan Memory Matron kariyerinizi onurlandırmak için toplanması çok gurur verici olmalı.
Вот такую силу духа я хотела бы видеть в Хранительнице.
İşte bir Memory Matron'da görmek istediğim ruh budur.
Если кто-то, кроме тебя, должен быть Хранительницей Истории, то это я.
Eğer Memory Matron sen olamayacaksan en azından ben olmalıyım.
Утром я не знала, что она хочет назначить Хранительницей АннаБет.
Çünkü bu sabah Annabeth'i Memory Matron yapmak istediğini bilmiyordum.
Потому что мне важна Хранительница Истории.
Çünkü Memory Matron olmak benim için önemli.
Перед тобой следующая Хранительница Истории!
Şu an bir sonraki Memory Matron'a bakıyorsun.
Больше всего на свете я хочу быть и Хранительницей, и твоей подругой, потому что ты классная, умная и весёлая.
Hem seninle arkadaş, hem de Memory Matron olabilmeyi her şeyden çok isterdim. Çünkü havalı birisin. Zekisin ve komiksin.
А стать Хранительницей Истории - мечта всей моей жизни.
Memory Matron olmak ise benim için hayallerin gerçek olması gibi bir şey.
С тяжёлым сердцем я покидаю пост Хранительницы Истории. Для меня было честью служить вам, сохраняя наши чудесные традиции.
Memory Matron görevimden ayrılmak beni üzse de sizlere hizmet etmek ve güzel geleneklerimizi uygulamak benim için çok büyük onurdu.
В связи с этим, я рада представить вам новую Хранительницу, миссис АннаБет Нэсс!
Bununla birlikte size yeni Memory Matron'u tanıtmaktan büyük zevk duyuyorum. Bayan AnnaBeth Nass!
Из-за того, что я стала Хранительницей истории?
Memory Matron olmakla ödüllendirildikten sonra?
- Хранительница истории.
Memory Matron
Ты отнёс её к медсестре.
Sen de onu Matron'a götürmüştün.
По правилам матриархов. Без пощады.
Matron'un kuralları geçerli.
Cпacибo, зaвхoз.
Teşekkürler, Matron.
Да, да.
Matron!