Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ M ] / Merchant

Merchant перевод на турецкий

80 параллельный перевод
А почему вы выбрали этот ресторан "Морской торговец"?
Öyleyse neden bu Sea Merchant'ı seçtin. 1.
Вы хотите сказать, что есть другой "Морской торговец"?
- Baska Sea Merchant mı var? - Evet, yenisi.
Последние несколько лет Рики Джервейс, Стивен Мёрчант и Карл Пилкингтон регулярно встречались ради серии бессмысленных разговоров.
Son birkaç yıldır Ricky Gervais Stephen Merchant ve Karl Pilkington düzenli bir şekilde bir araya gelip anlamsız tartışmalara giriyorlar.
Привет и добро пожаловать на Шоу Рики Джервейса со мной, Рики Джервейсом, Стивеном Мерчантом...
Ricky Gervais Show'a hoş geldiniz. Ben, Ricky Gervais, Stephen Merchant...
" аканчиваетс € посадка на поезд номер 179 Ќью -... орк - ¬ ашингтон.
17. perondaki trenimiz kalkıyor. Amtrak merchant's Limited'in 23.20 trenine bileti olanlar.
Подобно фильмам студии Мерчанта-Айвори, или подобно,
Yetişkinlere özel bölümünde bulabilirsin. Yetişkin mi? Merchant-lvory'nin yetişkin filmleri gibi mi?
Супруга председателя торгово-коммерческого банка, Дарена Маршалла.
Merchant's Commerce Bank yönetim kurulu üyesi Darian Marshall'ın eşi.
Это всё очень грустно, очень трогательно.
Çok üzücü bir hikâye. Çok Merchant Ivory tarzı.
А это Чарльз Мерчант - человек, который сделал Джорджа сиротой.
Bu Charles Merchant, küçük George'u evlat edinmemin sorumlusu.
Мерчант - клиент банка. Приезжает два раза в месяц.
Merchant, bakanın bir müşterisi.
Здравствуйте, мистер Мерчант.
Merhaba Bay Merchant. Peki...
Здравствуйте! Я Чарльз Мерчант.
Merhaba, ben Charles Merchant.
Нет, мистер Мерчант, как можно позволить себе такое?
Tanrım, Bay Merchant, bunu nasıl yapabilirsiniz?
А то, "Natalie Merchant" после "NOZ" и "Wilco" перед "Wu-Tang Clan"?
Yani "Natalie Merchant" NOZ'dan sonra ve "Wilco" "Wu-Tang Clan" den sonra gelecek.
Каково же было их разочарование, когда вместо останков Толстяка Полли... были найдены "Останки дня" - тоскливой агитки мыла "Айвори" с Энтони Хопкинсом в главной роли.
Yetkililer Pauly'nin cesedinin yerine, sıkıcı bir Merchant lvory filmi olan Günün Cesedi'ni bulmaktan dolayı düş kırıklığına uğradılar - Sör Anthony Hopkins oynuyordu.
- Что? - Разуй глаза.
Bizi, bir Merchant-Ivory * filminin içine daldırdılar.
Я только что разговаривал с Хэнком Мерчантом из офиса окружного прокурора.
Savcılıktan Hank Merchant'la konuştum.
Здравствуйте, мы - Джим Лэмпли и Макс Келлерман в прямом эфире из "Мэндэлей-Бэй" в Лас-Вегасе, станем свидетелями одного из увлекательнейших поединков за всю историю бокса.
Merhaba, ben Jim Lampley ve yanımda Larry Merchant ile Max Kellerman... Las Vegas'taki Mandalay Bay Hotel'de, canlı yayında boks tarihindeki en şiddetli ve çekişmeli dövüşlerinden biriyle karşınızdayız.
Всем добрый день, я Билли Мёрчант.
Merhaba, ben Billy Merchant.
Семья купца Исайя, так? Да, верно.
- Isaac Merchant demiştiniz değil mi?
"купец."
Merchant
Слушайте. Выжившие члены семьи Исайя испытывали к нему таке отвращение, что не хотели чтобы он был захоронен с семьей, так что они оставили его на попечение государства.
Evrak, görünüşe göre Merchant ailesinin geri kalanı, Isaac'ten ailenin kalanıyla yakıImasını istememişler, onu eyalete vermişler.
Его зовут Джордж Мерчант.
Adı George Merchant.
- Вы ведь знаете Джорджа Мерчента, а?
- George Merchant'ı tanıyorsunuz, değil mi?
Думаю, мистер Мерчант хотел что-то поджарить и забыл закрыть газ.
Galiba bizim Bay Merchant bir şey kızartmak istedi ve gazı açık unuttu.
Опросим людей, которые последние видели Мерчента живым.
Bay Merchant'ı sağ olarak en son gören kişilerle konuşmayı umuyoruz.
Мне надо поговорить с вами о Джордже Мерченте. Вдвоем.
George Merchant hakkında sizinle konuşmalıyım.
- Джордже Мерченте.
- George Merchant.
Где Джордж Мерчент получил разрешение на строительство дома на Норрис Авеню.
George Merchant, Norris Caddesi'ndeki şaibeli malikanesi için inşaat iznini buradan almıştı.
- Джордж Мерчант.
- George Merchant.
Да, Джордж Мерчант, земля ему пухом, хотел купить эти земли, и поручил это, Мартину Бловеру, земля ему пухом, и я подумала, почему бы нет.
Rahmetli George Merchant bu araziyi almak istiyordu. Bu yüzden avukatı rahmetli Martin Blower'ı yollamıştı. Tekliflerini kabul edebilirim diye düşündüm.
В 10 раз больше, чем Джордж Мерчент и Мартин Бловер земля им пухом, предлагали мне.
Rahmetli George Merchant ve Martin Blower'ın teklif ettiğinin on katı.
- И Джорджа Мерчента?
- Evet. - George Merchant da mı?
Также я арестовываю вас по подозрению в убийстве Тима Мессенджера, первого мая Джорджа Мерчента 29 апреля и Ив Драпер и Мартина Бловера 28 апреля.
Ayrıca 1 mayıstaki Tim Messenger, 29 nisandaki George Merchant, 28 nisandaki Eve Draper ve Martin Blower cinayetlerinin de şüphelisi olarak sizi tutukluyorum.
Вам стало известно, что Джордж Мерчант скупает землю на окраинах сэндтфорда, после статьи Тима Мессенджера в Сэндтфорд Ситизен.
Tim Messenger'ın Sandford Citizen'daki yazısından George Merchant'ın Sandford'ın dışında geniş bir arazi parçasını satın aldığından şüpheleniyordunuz zaten.
Земля, которую скупал Мерчант, не имела ценности, но если бы там был выезд дороги, участок бы стал отличным местом, для торгового центра.
Merchant'ın satın aldığı arazi aslında pek değerli değildi ama çevre yoluna bağlantısı olursa, mesela bir alışveriş merkezi için çok elverişli olacaktı.
Кажется мисер Мерчант хотел что-то поджарить и забыл закрыть газ.
Galiba bizim Bay Merchant bir şey kızartmak istedi ve gazı açık unuttu.
- А Джордж Мерчант?
- Peki ya George Merchant?
У него своя студия фотокопии на Мерчант-стрит, и ему требуется секретарша.
Merchant Caddesi'nde küçük bir fotokopi şirketini yönetiyor ve sekretere ihtiyacı var.
Приготовься стать 10,002 маньячкой, т.к. я пробил нам 2 билета на Натали Мечант. ( участница группы 10,000 Маньяков )
Şunu 10002 manyak yapalım çünkü bize Natalie Merchant için bilet...
Тебе нужен альбом "Tigerlily" Натали Мершант?
Natalie Merchant'ın Tigerlily albümünü ister misin?
Ћарри ћерчент писал твой некролог, а — анчес падает, как будто его застрелили.
Larry Merchant ölüm ilanını yazıyordu ki Sanchez birden katır tepmişe döndü.
Мисс Марчант, верно?
Bayan Merchant, doğru mu?
- Добрый вечер, миссис Мёрчант.
- İyi akşamlar Bayan Merchant.
Если это был не призрак мужа, то что же тогда видела миссис Мёрчант?
Peki Bayan Merchant'ın gördüğü kocasının hayaleti değilse ne?
Миссис Мёрчант...
Bayan Merchant?
И если материя, разделяющая наши миры, настолько тонка, что миссис Мёрчант может видеть сквозь неё...
İki evren arasındaki doku çok incelmiş ki Bayan Merchant da karşıyı görebiliyor. Bu hiç hayra alamet değil.
Женщина, у которой умер муж, Элис Мёрчант... Почему она может видеть другую сторону?
Kocasını kaybeden kadın, Alice Merchant nasıl oluyor da diğer tarafı görebiliyor?
Мы строим заговоры при свечах.
( Merchant-Ivory : Bir film prodüksiyon şirketi )
Сейчас меня это не интересует, Питер.
- Ama Bayan Merchant nasıl görebiliyor? - Şu an onu düşünemem Peter.
Мёрчант, квартира 6Б.
- Merchant, 6B.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]