Messenger перевод на турецкий
38 параллельный перевод
Отдельно записано особое мнение доктора физики Мессенджера. который считает, что сообщенные Бертоном сведения могли иметь место. и нуждаются в весьма добросовестном изучении.
Burton'un verdiği bilgilerin... doğru olabileceğine inanan Profesör Messenger'ın öne sürdüğü, ve titizce incelenmesi gereken... bir başka kanı var.
Я понимаю чувства профессора. Но давайте оглянемся на пройденный путь.
Profesör Messenger'ın hislerini anlayabiliyorum, yine de... aldığımız bu uzun yola bir göz atalım.
Мне хотелось узнать, какие последствия будет иметь мнение Мессенджера?
Prof.Messenger'ın bakışı karşısında nasıl bir tavır alacaksınız?
О Мессенджере, который высказал особое мнение на заседании.
Onunla şu toplantıda farklı bir görüşü olan Messenger hakkında konuşmalıydım.
Мы с Мессенджером ездили к вдове Фехнера, и я своими глазами видел малыша.
Messenger'la Fechner'in karısını ziyarete gittik. Çocugu kendi gözlerimle gördüm. Bana bundan hiç söz etmedin.
Это было подробно описано в пасхальном выпуске издания Вестник.
Messenger'da bu konuyu yazmışlardı.
Если я скажу Вам : Вестник, пасхальный выпуск. Что Вы на это скажете?
Messenger'ın paskalya sayısı dediğimde aklınıza ne geliyor?
Я была колумнисткой...
Messenger'da köşe yazarıydım.
В знак протеста. Я не могу смириться, что Вестник создается на компьютере.
Messenger'ın bilgisayarda yazılması fikrini kabul edemezdim.
Анна Грам был мой псевдоним, когда я писала в Вестнике.
Messenger'da yazarken Anna Gram takma adını kullanıyordum!
Приветики, я Тим Месенджер.
Selam, selam, ben Tim Messenger.
Мистер Месенджер, ждите официального заявления.
Bay Messenger, az sonra bir beyanat yayımlanacak.
- Мистер Мессенджер.
- Bay Messenger.
- Тим Мессенджер.
- Tim Messenger.
- Что, как Тима Мессенджера? - Да!
- Ne, Tim Messenger gibi mi?
Также я арестовываю вас по подозрению в убийстве Тима Мессенджера, первого мая Джорджа Мерчента 29 апреля и Ив Драпер и Мартина Бловера 28 апреля.
Ayrıca 1 mayıstaki Tim Messenger, 29 nisandaki George Merchant, 28 nisandaki Eve Draper ve Martin Blower cinayetlerinin de şüphelisi olarak sizi tutukluyorum.
Вам стало известно, что Джордж Мерчант скупает землю на окраинах сэндтфорда, после статьи Тима Мессенджера в Сэндтфорд Ситизен.
Tim Messenger'ın Sandford Citizen'daki yazısından George Merchant'ın Sandford'ın dışında geniş bir arazi parçasını satın aldığından şüpheleniyordunuz zaten.
Тим Мессенджер.
Tim Messenger.
А Тим Мессенджер?
Peki ya Tim Messenger?
Тим Мессенджер, на посту редактора Сэндтфорд Ситизен, был совершенно невыносим.
Tim Messenger'ın Sandford Citizen'ın editörlüğünü işgal etmesi katlanılmazdı.
- Можешь выйти в онлайн? - Хорошо.
- Messenger'a geçebilir misin?
И узнать судьбу Тоша Камара, посланец исчез.
Ve Tosha ve kaderi bilmek Camara, Messenger kayboldu.
Посланец не воспринимает их всерьез.
Messenger bunları ciddiye almaz.
Посланец.
Messenger.
Если посланец заметит это, нам конец.
Messengerın fark bu, ölüm getirir.
Посланец правит везде.
Messenger her yerde verdi.
Посланец, господа!
Messenger, baylar!
Духовное звание посланца.
Başlığın Ruhani Messenger.
К посланцу?
Messenger ile?
Что нужно посланцу?
Messenger için ne istiyosun?
Союзники первого посланца повсюду.
Müttefikler ilk Messenger her yerde.
Предвестник придет в логово монстра, и там откроется прошлому.
Messenger den geliyor canavar ve sürecek.
Please, don't shoot the messenger. The bloodwork is conclusive.
Elçiye zeval olmaz.
у меня тоже есть пальцы.
Benim de messenger var.
NCIS 12x02 Убить посланника
NCIS - 12x02 Kill the Messenger
Помимо кучи денег, которые он тратит на порно и веб камеры, он торгует наркотиками по электронной почте, через мессенджеры, Twitter.
Porno ve kamera şovlarına yüklü miktarda para yatırması dışında tüm uyuşturucu alım-satım işlerini e-posta, messenger, Twitter ile hallediyor.
Думаю, Тима Мессенджера убили.
Bence Tim Messenger öldürüldü.
"Куиксилвер Мессенджер Сёрвис".
Quicksilver Messenger Service.