Midtown перевод на турецкий
65 параллельный перевод
В Детском кризисном центре Мидтауна.
Midtown Çocuk Kriz Merkezinde.
Это не центр.
Hayır, orası Midtown *.
Не центр.
Midtown.
- Он подцепил женщину по имени Саманта, на прошлой неделе в отеле "Мидтаун Армс".
Geçen hafta Midtown Arms'ta Samantha diye biriyle buluşmuş.
- "Мидтаун Армз" уничтожает свои спустя неделю.
Midtown Arms kasetleri bir hafta sonra yeniden kullanıyor.
Мне нужна "скорая" в отель "Лидия", мид-таун, комната № 419, передозировка героина.
Midtown, Lydia Oteli, 419'a bir ambulans gönderin. Aşırı dozda eroin almış biri var.
На съезде с Мидтаун Роуд.
Midtown Yolu'nun dışında.
От окраины и до центра города, любая дернутая тачка - это его братки.
Midtown'dan çalınan her arabayı onun adamları çalıyor.
Промзона где-то на задворках.
Midtown'da endüstriyel bölgede.
Я из южного центра.
Güney Midtown'dan geliyorum. Birkaç- -
Во всех центральных банках идентичная планировка и одна и та же система защиты.
Tüm Midtown bankası şubelerinde benzer planlar ve aynı güvenlik sistemi var.
- Да, мы с Нилом поедем к Центральному Совместному.
Evet, Neal ile Midtown Bankası'na doğru gidiyoruz.
Нам надо попасть в Центральный Совместный.
Midtown Bankası'na gitmemiz gerekiyor.
В Мидтаун Гранд отель, а потом в аэропорт, пожалуйста.
Midtown Grand ve ardından havalimanına lütfen.
Ну вот, эти парни - все из центра,
Şu çocuklar Midtown'dan.
Я мог бы переехать в Мидтаун, каждый день до школы на метро.
Midtown'a geçip, her gün metroyla okula gidebilirim.
Мидтаун, Вест Виллидж, Нижний Ист-Сайд.
Midtown, West Village, Lower East Side.
Он живет в Чепаква недалеко от нас, но работает в центре Манхэттена.
Chappaqua'da yakınımızda yaşıyor ama Midtown'da çalışıyor.
Тех.отдел отслеживал их сотовые. Они в центре города.
Midtown'da köşeye çekilmişler.
Это Сюзи Моралес, в прямом эфире из центра Нью-Йорка.
Ben Suzie Morales, Midtown'dan canlı bildiriyorum.
- Да сюда хрен проедешь, брат.
Midtown trafiği tamamen tıkanmıştı ağabey.
Из центра города - Сюзи Моралес.
Ben Suzie Morales, Midtown 45.Caddeden bildiriyorum.
Мидтаунская телефонная компания.
Midtown Telefon. Teşekkürler.
Служащие Мидтаунской компании уже на объекте.
Midtown ekibi çalışmaya başlamış.
Что, если они обрезали линию и сами позвонили в телефонную компанию?
Hattı kesip Midtown'dan geldik demesinler.
У нас есть вопросы по поводу отеля Даймонд Мидтаун.
Diamond Midtown Oteli ile alakalı sorularımız olacak.
- Была брошена в почтовый ящик сегодня утром в Мидтауне адресована Лизе Ричардс.
- Mm-hmm. bu sabah Midtown'da bir posta kutusuna bırakılmış. - Bir kartpostal. Lisa Richards adına.
Midtown Jewelry Appraisers и Crowder Diamonds.
Midtown Kuyumcusu ve Crowder Elmas.
Я возила клиента в Midtown Jewelers в прошлом месяце.
Geçen ay bir müşteriyi Midtown Kuyumcusu'na götürmüştüm.
Номера машины Макса распознали на пункте оплаты проезда Мидтаунского туннеля.
Plaka yakalama sistemi Max'ın aracını Midtown Tünelinde Toll Plaza'da bulmuş.
Ну да.. теперь буду работать с вами, "белыми воротничками", начиная с сегодняшнего дня.
Buradayım, Midtown Country Kulübü'nden transferim bugün yürürlükte.
Меня зовут Гвен Стейси, я учусь в Мидтаунской научной школе, и я – старший интерн доктора Коннорса, так что сегодня я провожу экскурсию.
Adim Gwen Stacy. Midtown Fen Lisesi son sinif ögrencisiyim. Ayni zamanda Doktor Connors'un bas stajyeriyim.
Это один из лучших – учеников нашей школы.
Midtown Fen Lisesi'nin en iyi ögrencilerinden biri.
После того, как фургон выехал из Южного Манхеттена, мы засекли его на Ист Ривер Драйв, он двигался к туннелю Мидтаун в Квинсе.
Minibüs Lower Manhattan'dan ayrıldıktan sonra East River Drive'da izini bulduk, Queens Midtown Tüneli'ne doğru yol alıyordu.
Наш фургон выехал из Квинса через туннель Мидтаун... в Гринпойнт.
Minibüsümüz Queens'ten Midtown Tüneli ile Greenpoint'e geçti.
В том Midtown отеле?
Şehir merkezinde belki? -... Houston.
Зовут Ричард Янг, около 50, живет в Мидтауне.
- Midtown da yaşıyor.
Я ужинала с другом в Мидтауне.
Midtown'da bir arkadaşımla yemek yiyordum.
Тот, кто совершал преступления за нее, пока она устраивала себе алиби в Мидтауне?
Tanya Midtown'da kendine mazeret uydururken gidip cinayetleri işleyen bir ortak?
Вы сошли с ума? Вы сказали, что в тот день ужинали со своим другом в центре.
- Geçen gün bize, bir arkadaşınızla Midtown'da yemek yediğinizi söylemiştiniz.
Когда мы встречались с Лайнусом Роу на днях, он объяснил нам, что помимо его применения в мире теоретической математики, решение равенства классов P и NP будет иметь очень реальные последствия, очень практические последствия для информатики.
Geçen gün Linus Roe ile konuştuğumuzda, bize P vs NP'nin yanıtının teorik matematik dünyasındaki sonuçları dışında, bilgisayar bilimlerinde de çok yararlı ve elle tutulabilir sonuçları olacağını anlatmıştı. Midtown'daki bir retoranın güvenlik kayıtlarını saklayan ve kaydeden hard diske sızıp, zaman damgasına 3 saat eklemek çocuk oyuncağı olurdu. Misal ;
Помнишь, вроде год назад, мы выпивали в Мидтауне. и ты свалила пораньше?
Hatırlıyor musun 1 yıl önce Midtown'da içiyorduk ve sen erkenden kaçmıştın?
Мы будем рождественскими эльфами Санты в торговом центре Мидтаун!
Midtown alışveriş merkezinde Noel Ülkesinin küçük cinleri olacağız!
Но, конечно, наши услуги в Мидтаун больше не требуются.
Tabi söylememe gerek bile yok ama Midtown Alışveriş merkezinde hizmetimize daha fazla ihtiyaçları yok.
Через две недели ее нашли в мусорном контейнере в Мидтауне.
İki hafta sonra Midtown'da bir çöplükte bulundu.
Человек в бронекостюме устроил побоище.
Silahlı bir tür zırh kuşanmış bir adam Midtown'da terör estiriyor.
Знаю, надо было всем что-то купить, вчера я весь день метался по Мидтауну, но тщетно.
Teşekkür ederim. Herkese hediye aldığımı biliyorum ama dün bütün gün Midtown'da hediye aradım ancak güzel bir şey bulamadım.
Если хочешь проверить себя, то лучше подняться на мост в центре города.
Eğer kendini sınamak istiyorsan benimle Midtown Köprüsü'ne gelebilirsin.
Я собирался ехать домой, но случайно повернул в туннель к центру.
Amacım eve dönmekti ama kazara Midtown Tüneli'ne döndüm.
Сьюзан Харрис. Решения с собственностью в Мидтауне?
Susan Harris, Midtown Emlak'tan.
Я без денег в Мидтауне. Хорошо, хорошо.
Midtown'dayım ve yanımda hiç para yok.