Monkey перевод на турецкий
150 параллельный перевод
Do the monkey
Maymun yapalım
Такой холод, как только беженцы его выносят?
Başka fırtına! Monkey Tapınağındaki mülteciler bu felakete nasıl dayanacaklar?
Как ты думаешь, появится ли Стальная Обезьяна?
Iron Monkey onu ziyaret edecek mi?
Подите вон, идиот!
Iron Monkey'den yakalananlar çok yavaştır, hepsi uyuşuktur
Хочешь, чтобы Стальная Обезьяна узнал, что там находятся мои сокровища? - Вылезай!
Hazinemi yatağımın altına koyduğumu bütün Iron Monkey duysun mu istiyorsun?
А если появится Стальная Обезьяна, мы превратим его в дикобраза.
Iron Monkey gelmeye kalkarsa, çok pis belaya girecek.
На этот раз тебе не уйти, Стальная Обезьяна. Вы не монахи!
Iron Monkey, bu sefer kaçamazsın!
Чёртов Стальная Обезьяна. Я не собираюсь на кладбище, пока не потрачу все эти деньги.
Iron Monkey, ben bu görevlilerin işlerine bir sürü para harcadım
Я у каждого вычту по месячному жалованью, будете знать!
Departmanınızın maaşı 1 aylığına artacak Iron Monkey i kim yakalarsa ikramiye de verilecek
Ваше превосходительство, Стальная Обезьяна!
Ekselansları, Iron Monkey.
Опять разыскивают Стальную Обезьяну. Посмотрим, поймают ли его на этот раз.
Iron Monkey aranıyor büyük ödül var!
Я слышал, Стальная Обезьяна арестован, это правда?
Iron Monkey tutuklandı diye duydum doğru mu bu?
Я скрутил его в позе мантии. Он пошевелиться не мог.
Şu lanet olası Monkey Pallium mekanımda tutuluyor.
К нам приезжает новый чиновник, и я уверен, что появится Стальная Обезьяна и устроит беспорядки.
Lanet Monkey yeni görevliye meydan okumaya kalkıyor Bu, er ya da geç beni öldürecek
Господин Ву... Вы ведь не думаете, что он и есть Стальная Обезьяна?
Onun Iron Monkey olduğundan mı şüpheleniyorsunuz?
Чем дольше готовить морское ушко, тем вкуснее оно будет.
"Monkey Krallığı Tapınağı" Çok pişir, abalonelar daha güzel olur.
Обезьяны кричат?
Monkey uluması mı?
Стальная Обезьяна пришёл спасти нас!
Iron Monkey gelip bizi kurtaracak.
Спасибо, Стальная Обезьяна!
Sağol Iron Monkey.
Это, должно быть, Стальная Обезьяна.
Bize parayı veren Iron Monkey idi.
Спасибо тебе, Стальная Обезьяна.
Sağol Iron Monkey...
Смотри, Стальная Обезьяна существует!
Iron Monkey orada mı?
Если появится Стальная Обезьяна, нам всем конец.
Monkey sorun çıkarırsa çok pis bir durumda kalırız
Что встал столбом?
Neden duruyorsun burda hala böyle? Git de Monkey i yakala.
Найди Стальную Обезьяну! Арестуй всех, кто хоть как-то с ним связан!
Iron Monkey'le alakalı kim varsa yakala.
- Обезьяний кулак.
Monkey'in Yumruğu!
- Правда? - Да.
- Bu Monkey yumruğu mu?
За то, что сказал "обезьяний".
- Niye? Monkey kelimesi yüzünden
От слова "обезьяна" одни проблемы. Снимите эту вывеску.
Monkey kelimesi bela getirir, Klanların işaret levhasını aşağı indir!
Арестуют всех с обезьяньими фамилиями.
Monkey denen herkesi tutukla!
Нельзя делать это по-обезьяньи.
Bir monkey gibi davranıyorsun, götür bunu
Конфеты "Мартышка"!
Monkey ve Palmiye Hurma Tozu
Молчи про обезьян!
Sakın Monkey deme.
У всех у вас простые рожи... Но любой из вас может оказаться Стальной Обезьяной.
Sefil yüzünün ardında, belki de şeytan Iron Monkey olabilirsin.
Отпущу тех, кто даст мне любые сведения о Стальной Обезьяне.
İtiraf edeni bırakacağım. Iron Monkey adamlarını bildireni bırakacağım!
Эй, твоя обезьяна показывает задницу!
Efendim, bir monkey ahlaksız bir şeyler gösteriyor.
Господин, на ужин будут обезьяньи мозги.
Efendim, bu akşam monkey beyni yiyeceksiniz.
Ну, где теперь ваша Стальная Обезьяна? Если бы он был настоящим героем, уже давно бы появился.
Iron Monkey, eğer gerçek bir kahramansan, şimdi çık gel.
Я думаю ты ищешь меня!
Piç! Masum insanları kuşatma! Iron Monkey burada!
Он там, снаружи! Взять его!
Iron Monkey dışarda, git ve yakala şunu.
Стальная Обезьяна, я должен тебя арестовать, чтобы спасти невиновных.
Iron Monkey, insanları kurtarmak adına seni tutukluyorum
Он такой же сильный, как Стальная Обезьяна.
O da Iron Monkey kadar güçlüdür.
Господин, вы сами видели Стальную Обезьяну, наша невиновность доказана.
Efendim Iron Monkey göründü yani, masum olduğumuzu kanıtladık
Господин, если я, Вонг Кей-инг, поклянусь поймать Стальную Обезьяну, вы их отпустите?
Efendim, Wong Kei-ying Iron Monkey i yakalamaktan sorumludur Yani, onu salacak mısınız?
Вонг Кей-инг, у тебя есть шанс показать, на что ты способен. Даю тебе семь дней на поимку Стальной Обезьяны.
Wong Kei-ying, size bu seferlik merhametli olacağım 7 gün içinde Iron Monkey'i tutukla.
- Я быстро поймаю Стальную Обезьяну.
Yakında Iron Monkey'i yakalayacağım.
Это он, Стальная Обезьяна!
İşte Iron Monkey.
На самом деле!
Iron Monkey, merhamet...
Стальная Обезьяна?
Iron Monkey...
- Кажется, это Стальная Обезьяна.
O çok güçlü, Iron Monkey olacak mı?
Кто ты?
Iron Monkey, kimsin sen?