Monument перевод на турецкий
24 параллельный перевод
А Памятником дес Поиссонирес?
'Monument des Poissonieres.'
"рядом с Памятником дес Поиссонирес."
"özellikle de Monument des Poissonieres'deki plajı."
То есть, вы, майор, фактически хотите сказать... что вместо расследования всей совокупности ограблений... которые произошли на Моньюмент Стрит... вы предпочли поручить каждое из дел отдельному сотруднику.
Yani diyorsunuz ki Binbaşı Monument Caddesi boyunca olmuş olan.. ... bu birbiriyle ilişkili hırsızlıklara topluca bakmak yerine... her biri için ayrı personel kullanıyorsunuz.
ДелрОй вернул себе все углы на Моньюмент Стрит.
Delroy, Monument sokağındaki tüm köşelerini geri aldı.
Парни из Восточного нашли ещё четверых в домах на Моньюмент стрит.
Doğu Yakası'ndakiler Monument Sokağı'ndaki evlerde 4 tane daha bulmuş.
Ладно, переходим к новой теме по Джону Хопкинсу, который скупает всё к северу от Монумент Стрит и наводит шмон.
Tamam diğer işe geçelim, John Hopkins'in Monument Sokağın kuzeyindeki her şeyi satın alması ve her şeyi mahvetmesi,
Может, я не по адресу... возможно, мне кажется, но я слышал детский плач из багажника машины, стоящей у памятника на Паддинг-лейн.
Bilmiyorum. Eğer kafayı yemiyorsam sanırım bir arabanın arkasından gelen bebek sesleri duyuyorum. Pudding Lane, Monument'daki bir araba.
Это Карла Хеннеси из банка Пацифик Монумент.
Ben Carla Hennessy. Pacific Monument Bankası'ndan arıyorum.
Max, sweetheart, the Washington Monument is in Sherman Oaks, and I need...
Max, tatlım, Washington Anıtı Sherman Oaks'da, ve ben...
прежде чем мы смогли наконец-то взяться за руки.
Monument'e gitmek için ayrı otobüslere binmemiz gerekiyordu.
The earthquake was a 5.8 and AP is reporting it caused a crack in the Washington Monument,
Deprem 5.8 büyüklüğündeydi ve AP depremin süresiz olarak kapatılacak Washington Anıtı'nda...
Только вот ближайшая армейская база это Монумент Поинт, которая в 450 километрах отсюда.
Ama en yakın ordu üssü Monument Point'te, orası da buradan 500 kilometre ötede.
- Кто-нибудь из вас играл в "Долину монументов"?
Monument Valley oyununu oynayanınız var mı?
Мистера Амара есть слабость в виде единственного живого родственника бабушки из Монумент Поинт.
Hayatta kalan tek akrabası Monument Point'teki büyükannesiymiş.
Направляется в сторону Монумент Пойнт.
Monument Point'e doğru gidiyor.
Направляется в Монумент Пойнт.
Doğrudan Monument Point'e doğru gidiyor.
Цель – Монумент Пойнт.
Hedef Monument Point.
Как насчёт ракеты, что движется к Монумент Пойнту?
Peki ya Monument Point'e doğru giden füze?
Есть причина, почему их разработали так, чтобы невозможно было сбить с курса, поэтому мне надо передвинуть Монумент Пойнт.
Bu şeylerin yönü değiştirilemeyecek şekilde tasarlanmasının bir sebebi var. Bu yüzden Monument Point'in yerini değiştirmeliyim.
В Вашингтоне число достигло бы пары миллионов, Фелисити.
Monument Point'e isabet etseydi milyonlarca kişi ölürdü Felicity.
Monument Valley, Little Big Horn.
Monument Valley, Little Big Horn.
У них были слащавые западные названия вроде Горная Долина и Маленький Большой Горн.
Sevimsiz western isimleri vardı. Monument Valley, Küçük Dev Boynuz.
Дарк... отправил ракету в столицу.
Darhk... Füzeyi Monument Point'e gönderdi.
Ракету направили на столицу.
Monument Point'ti hedef.